First 100
$500.00
by Open Letter
"I recommend an outfit called Open Letter Books. They are an institute recently founded at the University of Rochester for the study and advocacy of international translation."
—David Kipen, former Director of Literature and National Reading Initiatives, National Endowment for the Arts
Open Letter Books at the University of Rochester is working directly with libraries and individuals to bring great works of international literature to the hands of as many readers as possible.
With direct support from the University of Rochester, Open Letter is now able to provide the complete catalog of our first 100 titles at a deep discount of about 75% off. That’s Open Letter’s first 100 books for only $500, including free shipping within the United States.
Fewer than 3% of books published in the U.S. are translated from another language. Open Letter—one of the only U.S. organizations with a commitment to cultivating an appreciation for international literature—is a nonprofit publisher dedicated to addressing this problem by connecting readers to great international books. The collection features:
- 100 books with content from over 40 countries;
- Classic, internationally renowned authors such as Marguerite Duras, Mercè Rodoreda, and Ilf & Petrov;
- Epic, award-winning works from contemporary authors such as Mikhail Shishkin, Can Xue, Arnon Grunberg, and Mathias Énard;
- Along with novels, the collection also includes several collections of short fiction, essays, poetry, and three anthologies;
- Some hardbound editions;
- Free shipping on all U.S. domestic orders, and discounted shipping for international orders;
- Are you a library or other institution and don't want to order by credit card? Click here to see alternate ways to order, or simply email anthony.blake@rochester.edu.
Here's a list of all the books included, with links to learn more about each one:
- Nobody's Home by Dubravka Ugresic (World, trans. Ellen Elias-Bursac)
- The Pets by Bragi Ólafsson (Iceland, trans. Janice Balfour)
- The Taker & Other Stories by Rubem Fonseca (Brazil, trans. Clifford Landers)
- The Sailor from Gibraltar by Marguerite Duras (France, trans. Barbara Bray)
- Landscape in Concrete by Jakov Lind (Austria, trans. Ralph Manheim)
- The Mighty Angel by Jerzy Pilch (Poland, trans. Bill Johnston)
- Death in Spring by Mercè Rodoreda (Catalonia, trans. Martha Tennent)
- Season of Ash by Jorge Volpi (Mexico, trans. Alfred MacAdam)
- The Wall in My Head: Words and Images from the Fall of the Iron Curtain, ed. by Words Without Borders (World, trans. various)
- The Golden Calf by Ilya Ilf & Evgeny Petrov (Russia, trans. Konstantin Gurevich & Helen Anderson)
- Ergo by Jakov Lind (Austria, trans. Ralph Manheim)
- The Museum of Eterna’s Novel by Macedonio Fernández (Argentina, trans. Margaret Schwartz)
- Gasoline by Quim Monzó (Catalonia, trans. Mary Ann Newman)
- A Thousand Peaceful Cities by Jerzy Pilch (Poland, trans. David Frick)
- Klausen by Andreas Maier (Germany, trans. Kenneth J. Northcott)
- To Hell with Cronjé by Ingrid Winterbach (South Africa, trans. Elsa Silke)
- The Ambassador by Bragi Olafsson (Icelnad, trans. Lytton Smith)
- The Sixty-Five Years of Washington by Juan José Saer (Argentina, trans. Steve Dolph)
- Zone by Mathias Énard (France, trans. Charlotte Mandell)
- The Selected Stories of Mercè Rodoreda (Catalonia, trans. Martha Tennent)
- Lodgings by Andrzej Sosnowski (Poland, trans. Benjamin Paloff)
- The Guinea Pigs by Ludvík Vaculík (Czech Republic, trans. Kača Poláčková)
- The Book of Happenstance by Ingrid Winterbach (South Africa, trans. Dirk & Ingrid Winterbach)
- Guadalajara by Quim Monzó (Catalonia, trans. Peter Bush)
- My Two Worlds by Sergio Chejfec (Argentina, trans. Margaret B. Carson)
- Vertical Motion by Can Xue (China, trans. Karen Gernant & Chen Zeping)
- Karaoke Culture by Dubravka Ugresic (World, trans. David Williams)
- Thrown into Nature by Milen Ruskov (Bulgaria, trans. Angela Rodel)
- Scars by Juan José Saer (Argentina, trans. Steve Dolph)
- The Smoke of Distant Fires by Eduardo Chirinos (Peru, trans. G. J. Racz)
- The Cyclist Conspiracy by Svetislav Basara (Serbia, trans. Randall A. Major)
- Children in Reindeer Woods by Kristín Ómarsdóttir (Iceland, trans. Lytton Smith)
- My First Suicide by Jerzy Pilch (Poland, trans. David Frick)
- The Planets by Sergio Chejfec (Argentina, trans. Heather Cleary)
- The Future Is Not Ours: New Latin American Fiction, ed. by Diego Trelles Paz (Latin America, trans. Janet Hendrickson)
- The Canvas by Benjamin Stein (Germany, trans. Brian Zumhagen)
- Maidenhair by Mikhail Shishkin (Russia, trans. Marian Schwartz)
- Dark Times Filled with Light by Juan Gelman (Argentina, trans. Paul Pines)
- A Thousand Morons by Quim Monzó (Catalonia, trans. Peter Bush)
- Tirza by Arnon Grunberg (The Netherlands, trans. Sam Garrett)
- When We Leave Each Other by Henrik Nordbrandt (Denmark, trans. Patrick Phillips)
- A Short Tale of Shame by Angel Igov (Bulgaria, trans. Angela Rodel)
- Two or Three Years Later by Ror Wolf (Germany, trans. Jennifer Marquart)
- L'Amour by Marguerite Duras (France, trans. Kazim Ali & Libby Murphy)
- High Tide by Inga Ābele (Latvia, trans. Kaija Straumanis)
- The Dark by Sergio Chejfec (Argentina, trans. Heather Cleary)
- Everything Happens as It Does by Albena Stambolova (Bulgaria, trans. Olga Nikolova)
- Elsewhere, ed. by Eliot Weinberger (World., trans. Eliot Weinberger & others)
- This is the Garden by Giulio Mozzi (Italy, trans. Elizabeth Harris)
- Europe in Sepia by Dubravka Ugresic (World, trans. David Williams)
- Navidad & Matanza by Carlos Labbé (Chile, trans. Will Vanderhyden)
- Why I Killed My Best Friend by Amanda Michalopoulou (Greece, trans. Karen Emmerich)
- La Grande by Juan José Saer (Argentina, trans. Steve Dolph)
- The Elusive Moth by Ingrid Winterbach (South Africa, trans. Iris Gouws & the author)
- The Last Days of My Mother by Sölvi Björn Sigurdsson (Iceland, trans. Helga Soffía Einarsdóttir)
- A Thousand Forests in One Acorn: An Anthology of Spanish-Language Fiction, ed. by Valerie Miles (World, trans. various)
- The Man Between: Michael Henry Heim & A Life in Translation, ed. by Esther Allen, et al. (World)
- Street of Thieves by Mathias Énard (France, trans. Charlotte Mandell)
- In Praise of Poetry by Olga Sedakova (Russia, trans. & ed. by Caroline Clark, et al.)
- Lies, First Person by Gail Hareven (Israel, trans. Daly Bilu)
- Post-Exoticism in Ten Lessons, Lesson Eleven by Antoine Volodine (France, trans. J. T. Mahany)
- The One Before by Juan José Saer (Argentina, trans. Roanne Kantor)
- Traces of Time by Lucio Mariani (Italy, trans. Anthony Molino)
- Rock, Paper, Scissors by Naja Marie Aidt (Denmark, trans. K. E. Semmel)
- The Things We Don't Do by Andrés Neuman (Spain, trans. Nick Caistor & Lorenza Garcia)
- Rochester Knockings: A Novel of the Fox Sisters by Hubert Haddad (France, trans. Jennifer Grotz)
- War, So Much War by Mercè Rodoreda (Catalonia, trans. Maruxa Relaño & Martha Tennent)
- Loquela by Carlos Labbé (Chile, trans. Will Vanderhyden)
- Party Headquarters by Georgi Tenev (Bulgaria, trans. Angela Rodel)
- Bardo or Not Bardo by Antoine Volodine (France, trans. J.T. Mahany)
- The Clouds by Juan José Saer (Argentina, trans. Hilary Vaughn Dobel)
- Abahn Sabana David by Marguerite Duras (France, trans. Kazim Ali)
- One of Us Is Sleeping by Josefine Klougart (Denmark, trans. Martin Aitken)
- Gesell Dome by Guillermo Saccomanno (Argentina, trans. Andrea Labinger)
- The Brother by Rein Raud (Estonia, trans. Adam Cullen)
- A Greater Music by Bae Suah (Korea, trans. Deborah Smith)
- Justine by Iben Mondrup (Denmark, trans. Kerri A. Pierce)
- Chronicle of the Murdered House by Lúcio Cardoso (Brazil, trans. Margaret Jull Costa & Robin Patterson)
- Radiant Terminus by Antoine Volodine (France, trans. Jeffrey Zuckerman)
- Frontier by Can Xue (China, trans. Karen Gernant & Chen Zeping)
- The Invented Part by Rodrigo Fresán (Argentina, trans. Will Vanderhyden)
- Salki by Wojciech Nowicki (Poland, trans. Jan Pytalski)
- Tomas Jonsson, Bestseller by Guðbergur Bergsson (Iceland, trans. Lytton Smith)
- Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès (Algeria, trans. Hannah Chute)
- If I Were a Suicide Bomber by Per Aage Brandt (Denmark, trans. Thom Satterlee)
- North Station by Bae Suah (Korea, trans. Deborah Smith)
- The Brahmadells by Jóanes Nielsen (Faroe Islands, trans. Kerri A. Pierce)
- Her Mother's Mother's Mother and Her Daughters by Maria José Silveira (Brazil, trans. Eric M. B. Becker)
- The Same Night Awaits Us All by Hristo Karastoyanov (Bulgaria, trans. Izidora Angel)
- Endless Summer by Madame Nielsen (Denmark, trans. Gaye Kynoch)
- Fox by Dubravka Ugresic (Croatia, trans. Ellen Elias-Bursać & David Williams)
- The Bottom of the Sky by Rodrigo Fresán (Argentina, trans. Will Vanderhyden)
- Ma Bo'le's Second Life by Xiao Hong (China, trans. Howard Goldblatt)
- Narrator by Bragi Ólafsson (Iceland, trans. Lytton Smith)
- American Fictionary by Dubravka Ugresic (World, trans. Ellen Elias-Bursać)
- The Easiness and the Loneliness by Asta Olivia Nordenhof (Denmark, trans. Susanna Nied)
-
Camellia Street by Mercè Rodoreda (Catalonia, trans. David Rosenthal)
- Decals: Complete Early Poems by Oliverio Girondo (Argentina, trans. Rachel Galvin & Harris Feinsod)
- Night School: A Reader for Grownups by Zsófia Bán (Hungary, trans. Jim Tucker)
- 77 by Guillermo Saccomanno (Argentina, trans. Andrea G. Labinger)
"A role of academic libraries is to provide ready access to international literature to foster broader cultural awareness, appreciation, and understanding. The publications of Open Letter remove the barrier of language that too often impedes multicultural understanding."
—Susan Gibbons, University Librarian at Yale University