Island of Point Nemo
August 15, 2017
novel | pb | 450 pgs
5.5" x 8.5"
“Those of you who stay with Blas de Roblès’s ultimately quite satisfying novel will find yourselves with a new European literary star to steer by.”
—Alan Cheuse, NPR
A stolen diamond and three right feet, wearing shoes of a non-existent brand, that wash ashore in Scotland set into motion the first plot of Island of Point Nemo, a rollicking Jules Verne-like adventure narrative that crosses continents and oceans, involves multilingual codes, a world-famous villain, and three eccentrically loopy detectives.
Running parallel is the story of B@bil Books, an e-reader factory in France filled with its own set of colorful characters, including the impotent Dieumercie and his randy wife, who will stop at nothing—including a suspect ritual involving bees—to fix his “problem,” and their abusive boss Wang-li Wong, obsessed with carrier pigeons and spying on his employees.
With the humor of a Jasper Fforde novel, and the structure of a Haruki Murakami one, Island of Point Nemo is a literary puzzle and grand testament to the power of storytelling—even in our digital age. (Read an Excerpt)
Translated from the French by Hannah Chute
About the Author: Born in Algeria, Jean-Marie Blas de Roblès is a truly international writer, having spent significant time in Brazil, France, Taiwan, and Libya. His novel Where Tigers Are at Home won the Fnac, Giono, and Médicis Prizes. Island of Point Nemo is his ninth novel.
About the Translator: Hannah Chute has an MA in Literary Translation from the University of Rochester. In 2015, she received the Banff Centre Scholarship to work on Island of Point Nemo, her first full-length translation.
“Psychodrama meets history meets mystery—vintage Umberto Eco territory, as practiced by French philosophy professor turned novelist Blas de Roblès.”