Open Letter—the University of Rochester's nonprofit, literary translation press—is one of only a handful of publishing houses dedicated to increasing access to world literature for English readers. Publishing ten titles in translation each year and running an online literary website called Three Percent, Open Letter searches for works that are extraordinary and influential, works that we hope will become the classics of tomorrow.
Making world literature available in English is crucial to opening our cultural borders, and its availability plays a vital role in maintaining a healthy and vibrant book culture. Open Letter strives to cultivate an audience for these works by helping readers discover imaginative, stunning works of fiction and poetry and by creating a constellation of international writing that is engaging, stimulating, and enduring.
Our international-literature/inside-publishing/rant-making/book-review blog, Three Percent, is looking for some new book reviewers. If you're interested, send your credentials, writing samples, or passionate plea to us at firstname.lastname@example.org.
Since other "people's choice"-type awards have rudely overlooked translations, Typographical Era has stepped in to fill the gap with their first annual translation award. Everyone gets a vote, and our books Tirza and The Dark are both on the the official list of nominations. Pick your favorite, help stack the deck for Open Letter!
"This is gorgeous writing that creates a metaphor of the environment, a shifting, modulating, oxidizing world of relations."