Jón Gnarr is an actor, punk rocker, comedian, and author who created the satirical “Best Party” in Iceland and, against all odds, rose to become major of Reykjavík. He is one of the world’s most colorful politicians, and this is your chance to meet the man who has both enthralled and often flummoxed the media with his achievements and outlandish attitude . . .
On April 24 in Rochester, NY, share an intimate evening of food and drinks with the one-of-a-kind Jón Gnarr (former mayor of Reykjavík, author of The Indian), and benefit local nonprofit publisher Open Letter Books. Tickets are now available in very limited quantities. Check out all the great details and get your tickets HERE.
EVENT - Reading the Word Conversation Series: Michael Henry Heim & A Life in Translation - April 2, 2015
Michael Henry Heim was one of the greatest literary translators, and translation advocates, of the 20th century. His impact – on the study of translation, the funding of translation, the introduction of the phrase "The Unbearable Lightness of Being" into English – is immense, varied, and inspirational. Come hear the editors – Esther Allen, Sean Cotter, and Russell Scott Valentino – of The Man Between: Michael Henry Heim & A Life in Translation talk about this exciting new book, the many contributions within, Mike himself, and the art . . .
This fall, Valerie Miles will be touring in support of her A Thousand Forests in One Acorn: An Anthology of Spanish-Language Fiction. This breathtaking, one-of-a-kind anthology will quickly become a fixture in literary collections everywhere, as well as a must-have resource about contemporary Spanish-language fiction, and these events will, no doubt, shed some fascinating light on . . .
Our international-literature/inside-publishing/rant-making/book-review blog, Three Percent, is looking for some new book reviewers. If you're interested, send your credentials, writing samples, or passionate plea to us at email@example.com.
Since other "people's choice"-type awards have rudely overlooked translations, Typographical Era has stepped in to fill the gap with their first annual translation award. Everyone gets a vote, and our books Tirza and The Dark are both on the the official list of nominations. Pick your favorite, help stack the deck for Open Letter!