{"title":"Preorder","description":"","products":[{"product_id":"why-why-why","title":"Why, Why, Why?","description":"\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eOctober 15, 2019 \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 114 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e978-1-948830-04-1\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA man tries to teach a stone to speak through sheer force of will. An engaged couple makes a pact to never lie, and their union dissolves immediately. Over the course of a phone call, a man learns that his girlfriend died months ago, and that he’s been unknowingly seeing her twin sister. Prince Charming marries Cinderella, but then has an affair with the evil stepsisters. A psychopath's liver explodes after a night of heavy drinking, but instead of killing him, it allows him to be a better drinker.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThese, and many more, strange and twisted characters populate the pages of \u003ci\u003eWhy, Why, Why?\u003c\/i\u003e, a delectable brew of dark humor and biting satire on human relationships. In these stories, the characters don’t start falling until they know they’re off the cliff. By then, rock bottom isn’t a long way off. Another stunning entry from Catalan’s greatest contemporary writer, Monzó’s stories dust themselves off and speed on to their next catastrophe.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Catalan by Peter Bush\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eQuim Monzó was born in Barcelona in 1952. He has been awarded the National Award, the City of Barcelona Award, the Prudenci Bertrana Award, the El Temps Award, the Lletra d’Or Prize for the best book of the year, and the Catalan Writers’ Award, and he has been awarded Serra d’Or magazine’s prestigious Critics’ Award four times. He has also translated numerous authors into Catalan, including Truman Capote, J. D. Salinger, and Ernest Hemingway.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePeter Bush\u003cspan\u003e is an award-winning translator who lives in Barcelona. His translations include Juan Goytisolo's \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eNíjar Country\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, Teresa Solana's \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eA Shortcut to Paradise\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, Alain Badiou's \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eIn Praise of Love\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and Josep Pla's ﻿\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Gray Notebook﻿\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePraise for \u003cem\u003eWhy, Why, Why?\u003c\/em\u003e:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Today’s best known writer in Catalan. He is also, no exaggeration, one of the world’s great short-story writers.” —\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Independent\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\"Monzó blends verve and precision in these stories while also posing bold philosophical questions.\" —\u003cem\u003eKirkus Reviews\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“A gifted writer, he draws well on the rich tradition of Spanish surrealism . . . to sustain the lyrical, visionary quality of his imagination.”—\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eNew York Times\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Monzó delivers drollery on nearly every page, in observations that are incisive and hilarious and horrifying, often all at once.” —\u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eThe darkly strange stories in \u003cem\u003eWhy, Why, Why?\u003c\/em\u003e . . . expose the tragic absurdities of human relationships. . . . In tales as cautionary as they are wickedly humorous, Monzo's characters self-destruct, while readers can't help but bear witness, asking themselves: \u003cem\u003eWhy?\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e—Samantha Zaboski, \u003cem\u003eShelf Awareness\u003c\/em\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"book-meta-ctr clearfix\"\u003e\n\u003cdiv class=\"row\"\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Quim Monzó","offers":[{"title":"pb","offer_id":13622275113004,"sku":"","price":13.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31466508910707,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830041_FC.jpg?v=1578089332"},{"product_id":"the-incompletes","title":"The Incompletes","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eSeptember 24, 2019\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 180 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003e978-1-\u003cspan\u003e948830\u003c\/span\u003e-03-4\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Now I am going to tell the story of something that happened one night years ago, and the events of the morning and afternoon that followed.”\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ci\u003eThe Incompletes\u003c\/i\u003e begins with this simple promise. But to try to get at the complete meaning of the day’s events, the narrator must first take us on an international tour—from the docks of Buenos Aires, to Barcelona, until we check in at the gloomy Hotel Salgado with the narrator’s transient friend Felix in Moscow. From scraps of information left behind on postcards and hotel stationery, the narrator hopes to reconstruct Felix’s stay there. With flights of imagination, he conjures up the hotel’s labyrinthine hallways, Masha, the captive hotel manager, and the city’s public markets, filled with piles of broken televisions.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEach character carries within them a secret that they don’t quite understand—a stash of foreign money hidden in the pages of a book, a wasteland at the edge of the city, a mysterious shaft of light in the sky. \u003ci\u003eThe Incompletes\u003c\/i\u003e is a novel disturbed by this half-knowledge, haunted by the fact that any complete version of events is always just outside our reach.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by Heather Cleary\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSergio Chejfec\u003cspan\u003e, originally from Argentina, has published numerous works of fiction, poetry, and essays. Among his grants and prizes, he has received fellowships from the Civitella Ranieri Foundation in 2007 and the John Simon Guggenheim Foundation in 2000. He currently teaches in the Creative Writing in Spanish Program at NYU. His novels, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Planets\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (a finalist for the 2013 Best Translated Book Award in fiction), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Dark\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMy Two Worlds\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, are also available from Open Letter in English translation.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eHeather Cleary\u003cspan\u003e’s translations include Roque Larraquy’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eComemadre\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, César Rendueles’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eSociophobia\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, Sergio Chejfec’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Planets\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Dark\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and a selection of Oliverio Girondo’s poetry for New Directions.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePraise for \u003cem\u003eThe Incompletes\u003c\/em\u003e:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Sergio Chejfec’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Incompletes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a masterfully nested narrative where writing—its presence on the page, its course through time, its prismatic dispersion of meaning—is the true protagonist. Heather Cleary’s flawless translation adds yet another layer to this extraordinary palimpsest of a novel.”—Hernan Diaz\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003ci\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eThe Incompletes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is, simply put, his best book, a \"thriller\" in a way for him, but the thing that got me is how it's also an inside out \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMadame Bovary\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e.”—Javier Molea, McNally Jackson\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“On first reading Chejfec, we recall many admired authors, but at a later moment—a more solid and lasting one—we realize that he resembles no one, and that he has chosen an unusual and quite distinctive path, one that reveals itself slowly because of the demanding and very personal searches the author himself carries out in his narrative.”—Enrique Vila-Matas\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“It is hard to think of another contemporary writer who, marrying true intellect with simple description of a space, simultaneously covers so little and so much ground.”—\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTimes Literary Supplement\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eJust like you must accept dream logic when you're sleeping, you must accept \u003cem\u003eThe Incompletes\u003c\/em\u003e for what it is, to allow the endless descriptions of rooms, city streets, broken televisions, the cold, peeling walls and dirty window panes, to take hold of you. In the end you'll stumble out of the book, a bit dazed, wondering what the hell you just read, but it's an enjoyable trek if you like beautiful sentences\u003ci\u003e\u003cspan\u003e.”\u003c\/span\u003e—NPR\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e“\u003c\/span\u003eThe Incompletes\u003c\/em\u003e is a departure for the Argentine writer Sergio Chejfec. Or perhaps it’s just a variation on a favorite theme: the malleability of memory. The most literary of his novels, it openly plays with the concepts of perception, projection, and characterization.\"—Tara Cheeseman,\u003ci\u003e\u003cspan\u003e On The Seawall\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Sergio Chejfec","offers":[{"title":"pb","offer_id":14474446438444,"sku":"","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31466506715251,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830034_FC.jpg?v=1578089112"},{"product_id":"sonnets-to-orpheus","title":"Sonnets to Orpheus","description":"\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003eDecember 10, 2019 \u003cbr\u003enovel | bb | 130 pgs.\u003cbr\u003e4.5\" x 7.0\"\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e978-1-948830-06-5\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eRainer Maria Rilke’s fifty-five \u003cem\u003eSonnets to Orpheus\u003c\/em\u003e were written over a few days in an astonishing burst of inspiration. Described by Rilke himself as “a spontaneous inner dictation,” the sequence is among the most famous works of modernist literature, and Christiane Marks’s fresh new translations succeed in evoking Rilke’s music—often sacrificed in translation—opening a new window on these poems, for old and new Rilke lovers alike. The result of nearly two decades of memorization, research, and fine-tuning, Marks’s translations, only the second by a woman and the first by a native German speaker, recapture Rilke’s astonishingly contemporary, often colloquial style.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the German by Christiane Marks\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eRainer Maria Rilke was born in Prague in 1875 and traveled throughout Europe for much of his adult life, returning frequently to Paris. His last years were spent in Switzerland, where he completed his two poetic masterworks, the \u003ci\u003eDuino Elegies\u003c\/i\u003e and the \u003ci\u003eSonnets to Orpheus\u003c\/i\u003e. He died of leukemia in December 1926.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eChristiane Marks\u003cspan\u003e came to the U.S. from Germany as a child and holds a BA in Comparative Literature from Earlham College and an MA in German from the University of Cincinnati. A member of the American Translators' Association, Marks has translated historical letters, numerous articles, and two books.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Rainer Maria Rilke","offers":[{"title":"bb","offer_id":14474789617708,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31466505666675,"sku":"","price":11.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830065_to_orpheus_approved_FC.jpg?v=1556127886"},{"product_id":"the-teacher","title":"The Teacher","description":"\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJanuary 21, 2020 \u003cbr\u003enovel | pb | 138 pgs.\u003cbr\u003e5.5\" x 8.5\"\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-07-2 \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNo one knew the story of Elsa Weiss. She was a respected English teacher at a Tel Aviv high school, but she remained aloof and never tried to befriend her students. No one ever encountered her outside of school hours. She was a riddle, and yet the students sensed that they were all she had. When Elsa killed herself by jumping off the roof of her apartment building, she remained as unknown as she had been during her life. Thirty years later, the narrator of the novel, one of her students, decides to solve the riddle of Elsa Weiss. Expertly dovetailing explosive historical material with flights of imagination, the novel explores the impact of survivor’s guilt and traces the footprints of a Holocaust survivor who did her utmost to leave no trace.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eBen-Naftali’s \u003ci\u003eThe Teacher\u003c\/i\u003e takes us through a keenly crafted, fictional biography for Elsa—from childhood through adolescence, from the Holocaust to her personal aftermath—and brings us face to face with one woman’s struggle in light of one of history’s great atrocities.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Hebrew by Daniella Zamir\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMichal Ben-Naftali was born in Tel Aviv in 1963. A writer, translator, and editor, she has published collections of essays, a novella, a memoir, and a novel, as well as many articles on literature, philosophy, and art, in Israel and abroad. Her translations from French to Hebrew include works by Jacques Derrida, André Breton, Marina Tsvetaeva, Maurice Blanchot, Julia Kristeva, Esther Orner, and Annie Ernaux. She has received the Prime Minister's Prize (2007) and the Haaretz prize for Best Literary Essay of the Year (2008). Her novel, \u003ci\u003eThe Teacher\u003c\/i\u003e, won the 2016 Sapir Prize.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDaniella Zamir\u003cspan\u003e lives in Tel-Aviv, where she works as a literary translator. She obtained her bachelor’s degree in literature from Tel Aviv University and her master’s degree in creative writing from City University in London.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"a vivid, meticulously crafted look at trauma’s legacy\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Hephzibah Anderson,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Guardian\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\"A poignant memorial to someone whom no one remembers. . . . absorbing and well crafted.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—\u003ci\u003eThe New York Times\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\"This heartbreaking novel is highlighted by Ben-Naftali’s spare prose and insightful observations. The author seamlessly blends history and fiction to forge a riveting novel.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—\u003ci\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\"a shattering portrayal of utter loneliness, guilt, and despair.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—\u003ci\u003eNew York Journal of Books\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\"Winner of the Sapir Prize, one of Israel's highest literary honors, Ben-Naftali's haunting tale portrays a vanished woman finally found. Translator Zamir provides a vivid translation.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Terry Hong,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBooklist\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\"At the intriguing intersection of history with humanity lies Michal Ben-Naftali’s The Teacher, a powerful peek into the psychology of trauma and a great book club pick for those seeking a challenging, deep discussion.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Jessie Horness,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eForeword Reviews\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\"History, memory, and speculation converge in Michal Ben-Naftali’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Teacher\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. It’s at times reminiscent of Philip Roth’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eAmerican Pastoral\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e in the way that the blurred boundaries between these genres is a feature rather than a bug. Ben-Naftali begins with the death of a beloved teacher, and gradually reveals the story of a life abounding with historical trauma and impossible ethical decisions.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Tobias Carroll, Words Without Borders\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Michal Ben-Naftali","offers":[{"title":"pb","offer_id":14474877272108,"sku":"","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31466412900467,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830072_FC.jpg?v=1556129457"},{"product_id":"garden-by-the-sea","title":"Garden by the Sea","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003eFebruary 18, 2020 \u003cbr\u003enovel | pb | 230 pgs.\u003cbr\u003e5.5\" x 8.5\"\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e978-1-948830-08-9 \u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e  \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe novel that defined Mercè Rodoreda’s most prolific period is finally available in English for the first time. Set in 1920s Spain, \u003ci\u003eGarden by the Sea\u003c\/i\u003e takes place over six summers at a villa by the sea inhabited by a young couple and their beautiful, rich, joyous friends. They swim, drink, tease each other, and fully enjoy themselves. All the while, the guests are observed by the villa’s gardener, a widow who’s been tending the garden for several decades. As the true protagonist of the novel, we get to see the dissolution of these magical summers through his eyes, as a sense of darkness and ending creeps in, precipitated by the construction of a new, larger, more glamorous villa next door.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eConsidered by many to be one of the greatest writers of the twentieth century, Rodoreda has captivated readers for decades with her exacting descriptions of life—and nature—in post-war Spain, and this novel will further her reputation and fill in an important piece of oeuvre.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Catalan by \u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eMaruxa Relaño and \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eMartha Tennent \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMercè Rodoreda is widely regarded as the most important Catalan writer of the twentieth century. Exiled in France and Switzerland following the Spanish Civil War, Rodoreda began writing the novels and short stories—\u003ci\u003eTwenty-Two Short Storie\u003c\/i\u003es, \u003ci\u003eThe Time of the Doves\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eCamellia Street\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eGarden by the Sea\u003c\/i\u003e—that would eventually make her internationally famous, while at the same time earning a living as a seamstress. In the mid-1960s, she returned to Catalonia, where she continued to write. \u003ci\u003eCamellia Street\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eDeath in Spring\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eThe Selected Stories of Mercè Rodoreda\u003c\/i\u003e, and \u003ci\u003eWar, So Much War\u003c\/i\u003e are also available from Open Letter.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translators:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003eThe mother and daughter translation team of Martha Tennent and Maruxa Relaño has translated a number of works from Spanish and Catalan into English, including \u003cspan color=\"#000000\" face=\"Fournier MT Std\"\u003e\u003cem\u003eWar, So Much War\u003c\/em\u003e by Mercè Rodoreda. Tennent also received a NEA fellowship for her translation of \u003cem\u003eThe Selected Stories of Mercè Rodoreda\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e.\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePraise for \u003cem\u003eGarden by the Sea\u003c\/em\u003e:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“When you read [\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eDeath in Spring\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e], read it for its beauty, for the way it will surprise and subvert your desires, and as a testament to the human spirit in the face of brutality and willful inhumanity.”—Jesmyn Ward, NPR\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“It is a total mystery to me why Rodoreda isn’t widely worshipped. . . . She’s on my list of authors whose works I intend to have read all of before I die.”—John Darnielle, The Mountain Goats\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“Rodoreda has bedazzled me by the sensuality with which she reveals things within the atmosphere of her novels.”—Gabriel García Márquez\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“Rodoreda plumbs a sadness that reaches beyond historic circumstances . . . an almost voluptuous vulnerability.”—Natasha Wimmer, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Nation\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“Mercè Rodoreda is the writer I cannot stop talking about.”—Alberto Ríos\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“The humor in the stories, as well as their thrill of realism, comes from a Nabokovian precision of observation and transformation of plain experience into enchanting prose.”—\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eLos Angeles Times\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“In a novel notable for its graceful, restrained prose—sensitively rendered by translators Tennent and Relaño—Catalan fiction writer Rodoreda creates a finely etched portrait of 1920s Spanish society, as seen through the eyes of a quietly attentive gardener. . . . A captivating tale gently spun.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—\u003c\/b\u003e\u003ci\u003eKirkus Reviews\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Mercè Rodoreda","offers":[{"title":"pb","offer_id":14474917609516,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830089_FC.jpg?v=1556130567"},{"product_id":"four-by-four","title":"Four by Four","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eMay 5, 2020\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 230 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003e978-1-948830-14-0\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e“With short, propulsive chapters, Sara Mesa creates an unforgettable gothic landscape, centered on the mysterious and menacing Wybrany College, that twists in ways that unsettle and thrill. In \u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e, Mesa’s sentences are clear as glass, but when you look through you will be terrified by what you see.”—Laura van den Berg, author of \u003ci\u003eThe Third Hotel \u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003eSet entirely at Wybrany College—a school where the wealthy keep their kids safe from the chaos erupting in the cities—\u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e is a novel of insinuation and gossip, in which the truth about Wybrany’s “program” is always palpable, but never explicit. The mysteries populating the novel open with the disappearance of one of the “special,” scholarship students. As the first part unfolds, it becomes clear that all is not well in Wybrany, and that something more sordid lurks beneath the surface.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn the second part—a self-indulgent, wry diary written by an imposter who has infiltrated the school as a substitute teacher—the eerie sense of what’s happening in this space removed from society, becomes more acute and potentially sinister.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e An exploration of the relationship between the powerful and powerless—and the repetition of these patterns—Mesa’s \"sophisticated nightmare\" calls to mind great works of gothic literature (think Shirley Jackson) and social thrillers to create a unique, unsettling view of freedom and how a fear of the outside world can create monsters.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by Katie Whittemore\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSara Mesa is the author of eight works of fiction, including \u003cem\u003eScar\u003c\/em\u003e (winner of the Ojo Critico Prize), \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e (a finalist for the Herralde Prize), \u003cem\u003eAn Invisible Fire\u003c\/em\u003e (winner of the Premio Málaga de Novela), and \u003cem\u003eCara de Pan \u003c\/em\u003e(forthcoming from Open Letter). Her works have been translated into more than ten different languages, and has been widely praised for her concise, sharp writing style.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eKatie Whittemore is graduate of the University of NH (BA), Cambridge University (M.Phil), and Middlebury College (MA), and was a 2018 Bread Loaf Translators Conference participant. Her work has appeared or is forthcoming in \u003cem\u003eTwo Lines\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eThe Arkansas International\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eThe Common\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eGulf Coast\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eLos Angeles Review\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eThe Brooklyn Rail\u003c\/em\u003e, and \u003cem\u003eInTranslation\u003c\/em\u003e. Current projects include novels by Spanish authors Sara Mesa, Javier Serena, Aliocha Coll, Aroa Moreno Durán, Nuria Labari, Katixa Agirre, and Juan Gómez Bárcena.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Sara Mesa:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“The atmospheric unraveling of the mystery will keep you turning the page; the ending will leave you stunned—Mesa’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a tautly written literary thriller that juxtaposes the innocence of children with the fetish of control; a social parable that warns against the silence of oppression and isolation through its disquieting, sparse prose.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Kelsey Westenberg, Seminary Co-op\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"e2ma-style\"\u003e“Very few authors evoke a visceral reaction with prose in the way that Sara Mesa does. A master of tension building, Mesa constructs lurid phantasmagoric worlds that are equal parts mysterious and unnerving. \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e sounds an alarm on the dangers of power, privilege, and the self-delusions told in order to hide complicity. A work of high gothic art, \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e solidifies Mesa as one of the strongest female voices in contemporary Spanish literature.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003cstrong\u003e—Cristina Rodriguez, Deep Vellum Books\u003c\/strong\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Stylistically, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e’s narrative structure is both dazzling and dizzying, as its perfect pacing only enhances the metastasizing dread and dis-ease. . . . Mesa exposes the thin veneer of venerability to be hiding something menacing and unforgivable—and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e lays it bare for all the world to see.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Jeremy Garber, Powell’s Books\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eSara Mesa. Don’t forget that name. The finalist for the 30th Premio Herralde de Novela. Read it. Share it. Talk about it. Open the book and begin. You won’t be able to put it down.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Uxue, \u003cem\u003eUn libro al día\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eSara Mesa has brought a new narrative voice to the scene that is in a position to bear important fruit for the genre of the Spanish novel in the twenty-first century. Already in \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e an author has been discovered with the capacity for artistic integration of different stylistic registers within the same novel and with a real talent for representing reality. \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e is an account of the sinister relationships of power corrupted by fear and latent violence that feed this social parable of Kafkian roots.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Ángel Basanta, \u003cem\u003eEl Mundo\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eWhat can I say about a story in which everything works? . . . A new author that will surprise us further in future.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Sergio Sancor, \u003cem\u003eLibros y literatura\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Sara Mesa","offers":[{"title":"pb","offer_id":29707732713516,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31466594861171,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Four_by_Four_cvr-web.jpg?v=1582737356"},{"product_id":"cars-on-fire","title":"Cars on Fire","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eApril 14, 2020 \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003estories | pb | 140 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-16-4\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e“When you live in an adopted country, when you’re an exile in your own body, names are simply lists that dull the reality of death.”\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eCars on Fire\u003c\/em\u003e, Mónica Ramón Ríos’s electric, uncompromising English-language debut, unfolds through a series of characters—the writer, the patient, the immigrant, the professor, the student—whose identities are messy and ever-shifting. A speechwriter is employed writing for would-be dictators, but plays in a rock band as a means of protest. A failed Marxist cuts off her own head as a final poetic act. With incredible formal range, from the linear to the more free-wheeling, the real to the fantastical to the dystopic, \u003cspan\u003eRíos\u003c\/span\u003e offers striking, jarring glimpses into life as a woman and an immigrant. Set in New York City, New Jersey, and Chile’s La Zona Central, the stories in \u003cem\u003eCars on Fire\u003c\/em\u003e offer powerful remembrances to those lost to violence, and ultimately make the case for the power of art, love, and feminine desire to subvert the oppressive forces—xenophobia, neoliberalism, social hierarchies within the academic world—that shape life in Chile and the United States.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the Spanish by Robin Myers\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMónica Ramón Ríos was born in Santiago de Chile. She is the author of the novel \u003cem\u003eSegundos\u003c\/em\u003e (2010) and the twin novels \u003cem\u003eAlias el Rucio\u003c\/em\u003e and \u003cem\u003eAlias el Rocío\u003c\/em\u003e (2014-2015). As a scholar, she has written extensively on Latin American literature and film. Her short stories have appeared in several anthologies and journals such as \u003cem\u003eAnomaly\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eGranta\u003c\/em\u003e [Spain], \u003cem\u003eAsymptote\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eAlba\u003c\/em\u003e, and \u003cem\u003eBuensalvaje\u003c\/em\u003e. Ríos is also one of the creators of Sangría Editora, a publishing collective based in Santiago and New York.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eRobin Myers\u003cstrong\u003e \u003c\/strong\u003ewas born in New York and is based in Mexico City. She is the author of several collections of poetry published as bilingual editions in Mexico, Argentina, and Spain. Her translations have appeared in \u003cem\u003eAsymptote\u003c\/em\u003e, the \u003cem\u003eLos Angeles Review of Books\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eWaxwing\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eInventory\u003c\/em\u003e, and elsewhere. In 2009, she was a fellow of the American Literary Translators Association (ALTA); in 2014, she was a resident translator at the Banff Literary Translation Centre (BILTC). Her translation of Ezequiel Zaidenwerg’s \u003cem\u003eLyric Poetry Is Dead\u003c\/em\u003e was published by Cardboard House Press in 2018.\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cspan mce-data-marked=\"1\"\u003ePraise for \u003ci\u003eCars on Fire\u003c\/i\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan mce-data-marked=\"1\"\u003e“These stylish, often strange stories are like cars on fire themselves—cacophonous, melodious, tragic—and each burn like a symbol of urban resistance. An important and unique contribution to immigrant and protest literature of the Americas.”\u003cstrong\u003e—Fernando A. Flores, author of \u003cem\u003eTears of the Trufflepig\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e“Revolution is being waged outside the windows and inside the heads of Mónica Ramón Ríos's characters, obsessed by elsewheres, clawing away the veneer of the everyday. Like a throng of eloquent protestors, electric with rage, these stories occupy a gritty intersection where literature, film, history, and dream cross paths.”\u003cstrong\u003e—Esther Allen\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e“\u003cem\u003eCars on Fire\u003c\/em\u003e describes a prismatic, constellated world in highly chiseled, original prose. This is a book as wise as it is clever, probing, playful, irreverent, original, as if written by an old Kafkan soul in a modern-day, variegated New York, who, with a telling smile and nod to the reader, has acceded to open an ancient portal for a split-second and share a private glimpse of this newly absurd, charged and wispy world in transformation.”\u003cstrong\u003e—Valerie Miles\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e“Ríos’s mesmerizing English-language debut invokes an array of writers, auto-plant workers, Marxists, immigrants, actresses, and murderers. Ríos’s themes are unwaveringly contemporary—LGBTQ and feminist issues; immigrant life; politics—but it is artistry, not dogma, that guides her prose. This is art house literature at its best: provocative, alluring, and uncompromising.”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan mce-data-marked=\"1\"\u003e—\u003cem\u003ePublishers Weekly\u003c\/em\u003e, starred review\u003c\/span\u003e\u003cspan mce-data-marked=\"1\"\u003e\u003cem\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Mónica Ramón Ríos","offers":[{"title":"pb","offer_id":29708122816556,"sku":"","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31466465034355,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830164_FC.jpg?v=1578089209"},{"product_id":"this-could-have-become-ramayan-chamar-s-tale-two-anti-novels","title":"This Could Have Become Ramayan Chamar’s Tale: Two Anti-Novels","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJuly 14, 2020\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003efiction | pb | 296 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-15-7\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSubimal Misra—anarchist, activist, anti-establishment, experimental anti-writer—is one of India's greatest living writers. This collection of two \"anti-novels\" is the first of his works to appear in the U.S. \"This Could Have Become Ramayan Chamar's Tale\" is a novella about trying to write a novella about a tea-estate worker turned Naxalite named Ramayan Chamar, who gets arrested during a worker's strike and is beaten up and killed in custody. But every time the author attempts to write that story, reality intrudes in various forms to create a picture of a nation and society that is broken down and where systemic inequalities are perpetuated by the middle- and upper-classes which are either indifferent or actively malignant. \"When Color Is a Warning Sign\" goes even further in its experimentation, abandoning the barest pretense of narrative and composed entirely as a collage of vignettes and snippets of dialogue, reportage, autobiography, etc. Together these two anti-novels are a direct assault on the vast conspiracy of not seeing that makes us look away from the realities of our socio-political order.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Bengali by V. Ramaswamy\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSubimal Misra is a Bengali novelist, short story writer, and essayist. He's considered by many to be one of most important, and experimental, Bengali writers of all time. Heavily influenced by Jean-Luc Godard and William S. Burroughs, Subimal Misra uses various cinematic techniques, like montage, jump-cut etc., in his literary works. The author of more than a dozen books, this is the first collection of his to appear in the United States.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eV. Ramaswamy is a nonfiction writer and translator based in Kolkata, India. As an activist working for the rights of the laboring poor, Ramaswamy has written about workers, squatters, slums, poverty, housing and resettlement, and has been at the forefront of efforts to envision and initiate the rebuilding of his city from the grassroots. Since 2005, he has been translating the short fiction of the Bengali anti-establishment experimental writer, Subimal Misra, whose critical eye examines the society, politics and culture of his time.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Subimal Misra","offers":[{"title":"pb","offer_id":29798006226988,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830157_FC.jpg?v=1570213528"},{"product_id":"the-clerk","title":"The Clerk","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eSeptember 15, 2020\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003enovel | pb | 138 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\"\u003e978-1-948830-25-6\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eWinner of the 2010 Premio Biblioteca Breve de Novel\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePerfectly normal men and women head to their desks every day in a city laid to waste by guerrilla incursions, menaced by hordes of starving people, murderous children and cloned dogs, patrolled by armed helicopters, and plagued with acid rain. Among them is the Clerk, who is willing to be humiliated in order to keep his job—until he falls in love and allows himself to dream of someone else.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTo what depths is a man willing to go to hold on to a dream? \u003cem\u003eThe Clerk\u003c\/em\u003e tells a story that happened yesterday, but that still hasn’t happened, and yet is happening now. A story we didn’t even notice because we’re too tied up in our own jobs, salaries, appearances. This novel embraces an anti-utopia, a world of Ballard but also of Dostoyevsky.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by Andrea G. Labinger\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eGuillermo Saccomanno is the author of numerous novels and story collections, including \u003cem\u003eEl buen dolor\u003c\/em\u003e, winner of the Premio Nacional de Literatura, and \u003cem\u003e77\u003c\/em\u003e and \u003cem\u003eGesell Dome\u003c\/em\u003e, both of which won the Hammett Prize from the International Association of Crime Writers. He also received Seix Barral’s Premio Biblioteca Breve de Novela for \u003cem\u003eThe Clerk\u003c\/em\u003e and the Rodolfo Walsh Prize for nonfiction for \u003cem\u003eUn maestro\u003c\/em\u003e. Critics tend to compare his works to those of Balzac, Zola, Dos Passos, and Faulkner.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eAndrea G. Labinger is the translator of more than a dozen works from the Spanish, including books by Ana María Shua, Liliana Heker, Luisa Valenzuela, and Alicia Steimberg, among others.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Guillermo Saccomanno:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e“By using a narrator who is not shocked, who does not look away from anything, \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“\u003cspan\u003eA choral, savage, and ruthless work, considered to be the great Argentine social novel\u003c\/span\u003e.”\u003cem\u003e\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e—Europa Press\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"\u003c\/span\u003e\u003ci\u003e77\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e sings a dark song of one man’s struggle to stay human when the inhumane lurks on every corner and the day-to-day reality of his world is curdled by the struggle between unchecked power and subversive acts.\"\u003cbr\u003e—Ross Nervig, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eSouthwest Review\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Like\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eTwin Peaks\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003ereimagined by Roberto Bolaño.”\u003cbr\u003e—\u003cem\u003ePublishers Weekly\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Cynical and funny: a yarn worthy of a place alongside Cortázar and Donoso.”\u003cbr\u003e—\u003cem\u003eKirkus Reviews\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003e77\u003c\/em\u003e is ostensibly a novel about Argentina’s Dirty War; it is also a book about reconciling inaction with survival.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e—\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cem\u003eWorld Literature Today\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“A great novel. . . . I am―as we all should be―grateful for \u003cem\u003e77\u003c\/em\u003e and all novels like it.\u003cem\u003e\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cem\u003e\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e—\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003ePatrick Nathan,\u003cem\u003e\u003cspan\u003e Full Stop\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“\u003cem\u003e\u003cspan\u003e\u003ci\u003e77\u003c\/i\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e is a taut historical thriller with noir overtones. . . . As his characters grapple with love, allegiance, and daily life under a dictatorship, every action is a form of resistance\u003cem\u003e\u003cspan\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e—\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cem\u003eForeword Reviews\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eSaccomanno shines a gruesome, graphic light on what people are willing to ignore so that their comfort remains intact.”\u003cbr\u003e—Kim Fay, Los Angeles Review of Books\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Guillermo Saccomanno","offers":[{"title":"pb","offer_id":31799560765555,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31799560798323,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830256_FC.jpg?v=1591657873"},{"product_id":"the-regal-lemon-tree","title":"The Regal Lemon Tree","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eOctober 13, 2020\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003enovel | pb | 130 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\"\u003e978-1-948830-27-0\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e“A cerebral explorer of the problems of narrative in the wake of Joyce and Woolf, of Borges, of Rulfo and Arlt, Saer is also a stunning poet of place.”—\u003cem\u003eThe Nation\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eOne of the late Juan José Saer's most beloved novels, \u003cem\u003eThe Regal Lemon Tree\u003c\/em\u003e shows a master stylist at his best. Set during the day and night of New Year's Eve—building up a barbecue that takes on ritual significance—the novel focuses on a couple in the north of Argentina who lost their only son six years prior. Wenceslao spends the day with his extended family and his memories while his wife—truly paralyzed by grief—refuses to leave their island, which is home to an almost magical lemon tree that blossoms at all times of the year.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWith the recurring phrase, “dawn breaks, and his eyes are already open,” the novel takes on a dreamlike quality, calling into question whether this story is taking place in the present, is a memory, a dream, or a vision of the beyond . . . Its recurring, circular structure creates an eeriness that calls to mind the work of David Lynch.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by Sergio Waisman\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eJuan José Saer was the leading Argentinian writer of the post-Borges generation. The author of numerous novels and short-story collections (including \u003cem\u003eScars\u003c\/em\u003e and \u003cem\u003eLa Grande\u003c\/em\u003e), Saer was awarded Spain's prestigious Nadal Prize in 1987 for \u003cem\u003eThe Event\u003c\/em\u003e. Six of his novels are available from Open Letter Books.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSergio Waisman has translated several books of Latin American literature, including \u003cem\u003eThe Absent City\u003c\/em\u003e by Ricardo Piglia, for which he received an NEA Translation Fellowship Award in 2000. His first novel, \u003cem\u003eLeaving\u003c\/em\u003e, was published in the U.S. in 2004 and in 2010 as \u003cem\u003eIrse\u003c\/em\u003e in Argentina. His latest translations are \u003cem\u003eTarget in the Night\u003c\/em\u003e by Piglia, \u003cem\u003eThe Underdogs\u003c\/em\u003e by Mariano Azuela, and \u003cem\u003eAn Anthology of Spanish-American Modernismo\u003c\/em\u003e.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Juan José Saer:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"The most important Argentinean writer since Borges\"\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e—\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Independent\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Juan José Saer must be added to the list of the best South American writers.\"\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e—\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eLe Monde\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"To say that Juan José Saer is the best Argentinian writer of today is to undervalue his work. It would be better to say that Saer is one of the best writers of today in any language.\"\u003cbr\u003e—Ricardo Piglia\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"What Saer presents marvelously is the experience of reality, and the characters' attempts to write their own narratives within its excess.\"\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e—\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBookforum\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"The style throughout is simple, methodical, clear, and lovely in places. Its textures, colours, details and layers are rich, and much is soaked in significance. It's busy and it's clever, but it didn't suffocate or make me feel stupid. It's a book that demands to be re-read.\"\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e—\u003c\/span\u003eCrystal Jeans, \u003ci\u003eThe New Welsh Review\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Saer is sympathetic to the heretics among us. The ones who won’t go along as if nothing is wrong, as if it isn’t too cold for summer, or that modern life isn’t horribly boring, or society as a whole isn’t some big joke.\"\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e—\u003c\/span\u003eMax Rivlin-Nadler, \u003ci\u003eFull Stop\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Juan José Saer","offers":[{"title":"pb","offer_id":31799614275699,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31799614308467,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830270_FC_2.jpg?v=1591661772"},{"product_id":"on-time-and-water","title":"On Time and Water","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eMarch 23, 2021\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003enonfiction | hc | 329 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e6\" x 9\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\"\u003e978-1-948830-23-2\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e“Eco-lit needs more attention, and devotees will be pleased to discover a new addition from the Icelandic author Andri Snaer Magnason, who writes with a Seussian mix of wonder, wit and gravitas. . . . Immensely satisfying.“—\u003cem\u003eNew York Times\u003c\/em\u003e on \u003cem\u003eThe Story of the Blue Planet\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA few years ago, Andri Snaer Magnason, one of Iceland’s most beloved writers and public intellectuals, was asked by a leading climate scientist why he wasn’t writing about the greatest crisis mankind has faced. Magnason demurred: he wasn’t a specialist, he said; it wasn’t his field. But the scientist persisted: “If you cannot understand our scientific findings and present them in an emotional, psychological, poetic or mythological context,” he told him, “then no one will really understand the issue, and the world will end.”\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eBased on interviews and advice from leading glacial, ocean, climate, and geographical scientists, and interwoven with personal, historical, and mythological stories, Magnason’s response is a rich and compelling work of narrative nonfiction that illustrates the reality of climate change—and offers hope in the face of an uncertain future. Moving from reflections on how one writes an obituary for an iceberg to exhortation for a heightened understanding of human time and our obligations to one another, throughout history and across the globe, \u003cem\u003eOn Time and Water\u003c\/em\u003e is both deeply personal and globally-minded: a travel story, a world history, and a desperate plea to live in harmony with future generations. Already a massive bestseller in Iceland, and selling in two dozen territories around the world, this is a book unlike anything that has yet been published on the current climate emergency.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Icelandic by Lytton Smith\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003eAndri Snær Magnason, master storyteller and environmental activist, is one of Iceland’s most celebrated writers. His book \u003cem\u003eLoveStar\u003c\/em\u003e won a Philip K. Dick Award Special Citation and France’s Le Grand prix de l’Imaginaire, and was an Icelandic Booksellers Award Novel of the Year. His children’s book, \u003cem\u003eThe Story of the Blue Planet\u003c\/em\u003e, was the first children’s book to win the Icelandic Literary Award and was named best foreign children’s book in China. His work has been published or performed in more than thirty languages. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator: \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003eLytton Smith is a poet, professor, and translator from the Icelandic. His most recent translations include works by Kristin Ómarsdóttir, Jón Gnarr, Ófeigur Sigurðsson, and Guðbergur Bergsson. His most recent poetry collection, \u003cem\u003eThe All-Purpose Magical Tent\u003c\/em\u003e, was published by Nightboat. Having earned his MFA and PhD from Columbia University, he currently teaches at SUNY Geneseo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Andri Snær Magnason:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Andri Snær Magnason’s perspective on his country’s environment is unique and compelling. . . . The author tries to understand, and tries to make the reader understand, why the climate crisis is not widely perceived as a distinct, transformative event in the manner of, say, the fall of the Berlin Wall or the attacks of September 11th, 2001. The fundamental problem, as this book elucidates, is time. Climate change is a disaster in slow motion, and yet “slow” is a great deal faster than many people seem able to comprehend.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong\u003e—\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Economist\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“With poetry and wonder Magnason summons deep emotions about our place on our planet. I was deeply moved and inspired by his words.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong\u003e—Darren Aronofsky\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eOn Time and Water\u003c\/i\u003e is about connections—across generations, cultures, landscapes, and species—showing us how delicate are the networks on which our survival depends, how precariously all natural life is poised on the brink of destruction. Combining memoir, interviews, literature, and science to give words to a catastrophe too enormous to comprehend, this book is a letter of farewell to lost worlds and a passionate appeal to preserve what remains.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong\u003e—\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eAnuradha Roy, author of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eAll the Lives We Never Lived\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Andri Snær Magnason combines intimate history and collective mythology, personal essay and exploration of memory, geography and environment, to bring the elusive reality of climate change painfully and dangerously close to each of us.”\u003cstrong\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/i\u003e—Paolo Giordano, author of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eHeaven and Earth\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Both deeply investigative and intimately personal, it’s an appeal to change that draws as much on the mythological traditions of his homeland as scientific research. A climate book unlike any before it.”\u003cstrong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003cem\u003eChicago Review of Books\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Magnason’s empathetic rendering of changes that “surpass most of the language and metaphors we use to navigate our reality” makes an impact. Climate-concerned readers will find much to consider.”\u003cem\u003e\u003c\/em\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e—Publishers Weekly\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“I loved this book so much—it is a cerebral tale, well told and unabashedly philosophical. It is dark, funny and grim.”\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e—\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003ci\u003eNew York Times\u003c\/i\u003e on \u003ci\u003eThe Casket of Time\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“Orwell, Vonnegut, and Douglas Adams are felt on every page, though Magnason is never derivative. His satire and insightful social commentary sweeten the pot and the sheer wackiness of Magnason’s oversized imagination is invigorating.”\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e—\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003ci\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e (starred review) on \u003ci\u003eLovestar\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“Strange and refreshing—a lushly imagined future that reminded me of Vonnegut and Brautigan.”\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e—Ed Park, author of \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003ci\u003ePersonal Days\u003c\/i\u003e on \u003ci\u003eLovestar\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“The love child of Chomsky and Lewis Carroll.”\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e—Rebecca Solnit on \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003ci\u003eThe Casket of Time\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Andri Snær Magnason","offers":[{"title":"pb","offer_id":45490604572908,"sku":"","price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"hc","offer_id":31801758580851,"sku":"","price":26.0,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31801758613619,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830232_FC.jpg?v=1591723836"},{"product_id":"among-the-hedges","title":"Among the Hedges","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eMay 18, 2021\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 140 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5\" x 8\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-39-3\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSoon, who is almost fourteen years old, has been skipping school and spending her days hidden among the hedges in a local park, listening to music and reading women’s magazines. One day, a fifty-year-old man stumbles upon her hiding place, and the two strike up a friendship. He tells her about birds and Nina Simone, buys her soda and chips, and spends almost every day talking with her.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDespite their age gap, there’s something childlike about Old Man that leads Soon to believe that he’s not like the other men she’s encountered, the “dangerous ones.” But he has a number of secrets in his past—all of which would be of grave concern to Soon’s parents or any other adult who witnessed one of their rendezvous. As these secrets rise to the surface, the clock is ticking, the weather is growing cold, and the school is untangling Soon’s set of lies, setting up a moment where something has to give.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWith spare, direct prose, Sara Mesa imbues these two outcasts with a great deal of warmth, raising questions about society’s prejudices and assumptions, and creating a truly moving novel of an “inappropriate” relationship.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eMegan McDowell\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSara Mesa is the author of eight works of fiction, including \u003cem\u003eScar\u003c\/em\u003e (winner of the Ojo Critico Prize), \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e (a finalist for the Herralde Prize), \u003cem\u003eAn Invisible Fire\u003c\/em\u003e (winner of the Premio Málaga de Novela), and \u003cem\u003eCara de Pan \u003c\/em\u003e(forthcoming from Open Letter). Her works have been translated into more than ten different languages, and has been widely praised for her concise, sharp writing style.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMegan McDowell has translated many of the most important Latin American writers working today, including Samanta Schweblin and Alejandro Zambra. Her translations have won the English PEN award and the Premio Valle-Inclán, and been nominated three times for the International Booker Prize. Her short story translations have been featured in The New Yorker, The Paris Review, Tin House, McSweeney’s, and Granta, among others. In 2020 she won an Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. She lives in Santiago, Chile.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Sara Mesa:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“With short, propulsive chapters, Sara Mesa creates an unforgettable gothic landscape, centered on the mysterious and menacing Wybrany College, that twists in ways that unsettle and thrill. In \u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e, Mesa’s sentences are clear as glass, but when you look through you will be terrified by what you see.”\u003cstrong\u003e—Laura van den Berg, author of \u003ci\u003eThe Third Hotel \u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“The atmospheric unraveling of the mystery will keep you turning the page; the ending will leave you stunned—Mesa’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a tautly written literary thriller that juxtaposes the innocence of children with the fetish of control; a social parable that warns against the silence of oppression and isolation through its disquieting, sparse prose.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Kelsey Westenberg, Seminary Co-op\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"e2ma-style\"\u003e“Very few authors evoke a visceral reaction with prose in the way that Sara Mesa does. A master of tension building, Mesa constructs lurid phantasmagoric worlds that are equal parts mysterious and unnerving. \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e sounds an alarm on the dangers of power, privilege, and the self-delusions told in order to hide complicity. A work of high gothic art, \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e solidifies Mesa as one of the strongest female voices in contemporary Spanish literature.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003cstrong\u003e—Cristina Rodriguez, Deep Vellum Books\u003c\/strong\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Stylistically, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e’s narrative structure is both dazzling and dizzying, as its perfect pacing only enhances the metastasizing dread and dis-ease. . . . Mesa exposes the thin veneer of venerability to be hiding something menacing and unforgivable—and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e lays it bare for all the world to see.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Jeremy Garber, Powell’s Books\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eSara Mesa. Don’t forget that name. The finalist for the 30th Premio Herralde de Novela. Read it. Share it. Talk about it. Open the book and begin. You won’t be able to put it down.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Uxue, \u003cem\u003eUn libro al día\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eSara Mesa has brought a new narrative voice to the scene that is in a position to bear important fruit for the genre of the Spanish novel in the twenty-first century. Already in \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e an author has been discovered with the capacity for artistic integration of different stylistic registers within the same novel and with a real talent for representing reality. \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e is an account of the sinister relationships of power corrupted by fear and latent violence that feed this social parable of Kafkian roots.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Ángel Basanta, \u003cem\u003eEl Mundo\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eWhat can I say about a story in which everything works? . . . A new author that will surprise us further in future.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Sergio Sancor, \u003cem\u003eLibros y literatura\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Sara Mesa","offers":[{"title":"pb","offer_id":38413127680181,"sku":null,"price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":38413127712949,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830393_FC-web.jpg?v=1612283230"},{"product_id":"catcalling","title":"Catcalling","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eApril 13, 2021\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003epoems | pb | 110 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003e978-1-948830-38-6\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e“\u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eCatcalling\u003c\/em\u003e by Lee Soho is a playful, ferocious uprising against patriarchal order, and Soje is a rising star-translator of South Korea’s new wave of innovative feminist and queer poetry.”\u003ci\u003e \u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e —Don Mee Choi\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eLee Soho’s debut collection of poems is an experimental lyric bildungsroman that confronts dynamics of abuse as it challenges poetic form. \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eCatcalling\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e exposes and ridicules the violences that the speaker-protagonist Kyungjin encounters as she navigates a patriarchal world. Divided in to five formally distinct sections—ranging from lyric to prose poems to experimental mash-ups to concrete forms—the book begins in Kyungjin’s childhood home as she recounts the haunting claustrophobia of verbal and psychological abuse, and follows her into the world as an emerging female poet navigating pervasive sexism in the era of Korea’s own movement against sexual violence and the global #MeToo movement.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eLee’s poetry is reactive: reacting to a series of foils, but also initiating a kind of chemical reaction that introduces something radically new to a world that has such confining gender and artistic expectations for a young poet. Following in the footsteps of feminist Korean poets like Kim Hyesoon, Kim Yideum, and Choi Seung-ja, who have made their way to English audiences in recent years, Lee Soho emphatically heralds the arrival of the next generation.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Korean by Soje\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLee Soho\u003c\/strong\u003e studied creative writing at the Seoul Arts University and earned an MA in Korean literature from Dongguk University. She made her debut winning the Newcomer Award in Modern Poetry in 2014. Her first collection, \u003cem\u003eCatcalling\u003c\/em\u003e, won the Kim Su-young Literary Award in 2018, the highest poetry honor in Korea. Her next book is forthcoming from Moonji.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSoje\u003c\/strong\u003e is the translator of Lee Hyemi’s \u003cem\u003eUnexpected Vanilla\u003c\/em\u003e (Tilted Axis Press, 2020), Choi Jin-young’s \u003cem\u003eTo the Warm Horizon\u003c\/em\u003e (Honford Star, 2021), and Lee Soho’s \u003cem\u003eCatcalling\u003c\/em\u003e (Open Letter Books, 2021). They also make \u003cem\u003echogwa\u003c\/em\u003e, a quarterly e-zine featuring one Korean poem and multiple English translations. Find excerpts, essays, and more at \u003ca title=\"smokingtigers.com\/soje\" href=\"smokingtigers.com\/soje\"\u003esmokingtigers.com\/soje\u003c\/a\u003e.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003ePraise for \u003cem\u003eCatcalling\u003c\/em\u003e:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Adjectives like brilliant can’t do this collection justice. It’s the quick we try not to cut to; it’s everything—it razes and reimagines everything—and Soje's translation seizes all the opportunities it offers.”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cbr\u003e—Jennifer Croft\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Lee Soho's \u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eCatcalling\u003c\/em\u003e fascinates with poignant, strange poems. From the first sentence, “I was born but somehow you were born to,” we are jarred awake by a voice that is as lucid as it is uncanny. Soje’s brilliant translations bring to life Soho’s poetry, a lens into a world that is at times twisted and witty, violent and tender. In this powerfully complex poetry collection, Lee demonstrates the astounding feat that it is to survive.”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cbr\u003e—Eloisa Amezcua\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Teeming to a near burst, these experimental pieces are darkly funny, plucky, full of verve. Yes, we can trace the residue boldness evident in the voices of Kim Hyesoon, Kim Yideum, but what Lee has cast is singularly her own: we witness a sister slitting another sister’s wrist, a poem blurs on the page because the speaker has been beaten with a frying pan—nowhere else would a mom hang from a daughter's crotch. I hung onto every sharp edge, every page, dumbstruck and rapt.”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cbr\u003e—Diana Khoi Nguyen\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Lee Soho","offers":[{"title":"pb","offer_id":38414278262965,"sku":null,"price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":38414278295733,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830386_FC.jpg?v=1612292976"},{"product_id":"four-minutes","title":"Four Minutes","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eAugust 17, 2021\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 136 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-37-9\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eGiving voice to people living on the periphery in post-communist Bulgaria, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour Minutes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e centers around Leah, an orphan who suffered daily horrors growing up, and now struggles to integrate into society as a gay woman. She confronts her trauma by trying to volunteer at the orphanage, and to adopt a young girl—a choice that is frustrated over and over by bureaucracy and the pervasive stigma against gay women.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eIn addition to Leah’s narrative, the novel contains nine other standalone character studies of other frequently ignored voices. These sections are each meant to be read in approximately four minutes, a nod to a social experiment that put forth the hypothesis that it only takes four minutes of looking someone in the eye and listening to them in order to accept and empathize with them.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eA meticulously crafted social novel, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour Minutes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e takes a difficult, uncompromising look at modern life in Eastern Europe.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Bulgarian by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eIzidora Angel\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eNataliya Deleva is a Bulgarian-born writer living in London. \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour Minutes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is her debut novel. Originally published in Bulgaria (Janet 45, 2017), the book was awarded Best Debut Novel and was shortlisted for Novel of the Year (2018), and has since been translated into several languages, including German (eta Verlag, 2018) and Polish (Wydawnictwo EZOP, 2021). Nataliya’s short fiction, critique, and essays appeared in Words Without Borders, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFence\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eAsymptote\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eEmpty Mirror\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eGranta\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBulgaria\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, among others. Her second novel, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eArrival\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e—an English-language original—\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eis forthcoming from The Indigo Press in 2022.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIzidora Angel\u003cspan\u003e is a Bulgarian-born writer, translator, and creative director living in Chicago. She has published essays, critique, and translations for the \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eChicago Reader\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePublishing Perspectives\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eEuropeNow Journal\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eDrunken Boat\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (Anomaly), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBanitza\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eEgoist\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and others. She is a founding member of the Third Coast Translators Collective. Her debut translation of Hristo Karastoyanov’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Same Night Awaits Us All\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (Open Letter, 2018), received an English PEN grant, an ART OMI fellowship, and was shortlisted for Peroto Literary Awards in 2018.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Nataliya Deleva:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“A beautiful, intricately woven, and exciting book.”\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eWioletta Greg, author of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eSwallowing Mercury\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour Minutes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a novel about people on the margins of society. Different storylines interlace in order to tell one story: about the invisibility. This is a book that grabs you by the throat, a poignant novel.”\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003e—Georgi Gospodinov, author of \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003ci\u003eThe Physics of Sorrow\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Few are capable of reproducing, without even a slight trace of pretension, the lives of those who have lived in care homes for abandoned children, especially during the post-communist transition period, and their subsequent fates. In fact, generally speaking, each of us is an abandoned child, however those who the author depicts, really are invisible on the social map. Nataliya Deleva removes from their faces all the clichés that we’re so used to trashing at them. A difficult, poignant, important, really important book.”\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003e—Marin Bodakov, \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003ci\u003eCulture Newspaper\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour Minutes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e by Nataliya Deleva is [. . .] a powerful, captivating, fascinating book! A reader would never be the same, after allowing the narrative to pass through them.”\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003e—Bella Cholakova, \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003ci\u003eAzCheta.com\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Nataliya Deleva","offers":[{"title":"pb","offer_id":39573832302773,"sku":null,"price":13.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":39573832335541,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830379_FC.jpg?v=1623849636"},{"product_id":"wild-animals-prohibited","title":"Wild Animals Prohibited","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eJuly 13, 2021\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003efiction | pb | 300 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-35-5\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eAudacious experimentalist and self-declared anti-writer, Subimal Misra is the master of contemporary alternative Bengali literature and anti-establishment writing. This collection brings together twenty-five stories that record the dark history of violence and degeneration in the Bengal of the seventies and eighties. The mirror that Misra holds up to society breaks every canon of rectitude with unfailing precision. The stories also plot the continuous evolution of Misra’s writing as he searches for a form to do justice to the reality that confronts us. Deeply influenced by Godard, Misra uses montage and other cinematic techniques in his stories, which he himself calls \"anti-stories,\" challenging our notions of reading and of literature itself. Brilliantly translated by V. Ramaswamy, \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eWild Animals Prohibited: Stories\/Anti-stories\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e startles with its blasphemy, its provocative ideas, and its sheer formal daring.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Bengali by V. Ramaswamy\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSubimal Misra is a Bengali novelist, short story writer, and essayist. He's considered by many to be one of most important, and experimental, Bengali writers of all time. Heavily influenced by Jean-Luc Godard and William S. Burroughs, Subimal Misra uses various cinematic techniques, like montage, jump-cut etc., in his literary works. The author of more than a dozen books, this is the first collection of his to appear in the United States.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eV. Ramaswamy is a nonfiction writer and translator based in Kolkata, India. As an activist working for the rights of the laboring poor, Ramaswamy has written about workers, squatters, slums, poverty, housing and resettlement, and has been at the forefront of efforts to envision and initiate the rebuilding of his city from the grassroots. Since 2005, he has been translating the short fiction of the Bengali anti-establishment experimental writer, Subimal Misra, whose critical eye examines the society, politics and culture of his time.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e •\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003e“Philosophical passages collide with scenes out of a horror novel, including sections focusing on a predatory creature: “Once complete darkness envelops the place, it emerges, it searches for raw humans.” . . . And some of the stories take bolder structural risks; in “Will You Preserve Your Chastity, Aparna?” which concerns itself with desire and intimacy, the text gives way to a table at one point, accentuating the skewed connection between narrator and reader. There’s a lot to admire and savor in these challenging works.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Kirkus Reviews\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Misra’s challenging, inventive English-language debut strings together a series of images that lay bare the deprivations of the underclasses in early 1980s Kolkata. . . . This dense, politically charged text is a fine achievement in experimental fiction.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e—\u003ci\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Misra leaps and alights from branch to bough in a cosmic garden of characters. . . . These two anti-novels are an invitation to engage with discomfort, through purposeful silence, jump cuts and ferocious prose.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Percy Bharucha,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eHindustan Times\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Misra’s stories are not seductive; their power lies in their subversion. They look straight into the dark heart of the middle class and use an array of startling techniques to undercut the pretensions and hypocrisies by which we live.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Jerry Pinto\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Misra’s anti-novels are as much a reinvention of the novel, that has been congealed and commodified into a methodised, stationary, inert ‘cultural object’, as a critique of the bhadrolok, the bourgeoisie, whose totalitarian impulses have alienated and antagonised the rest in Bengal.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Rohit Chakraborty,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eOpen Magazine\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“When I read him for the first time, I saw that his stories rebelled against dominant literary conventions. His stories were anti-stories, a violent mix of fragmentary narratives and essays, even statistics, juxtaposed together to deliver a shocking statement. 'The bloodier the Naxalite movement in West Bengal grows, Vidyasagar’s visage gets chopped off again and again, and the more the pavements of Kolkata become infested with sex-magazines.'”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Amitava Kumar\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“[I]t takes a strong stomach to stay with his reports from the morgue, from the rotting body in a sack whose stench poisons a city, the half-whores and full-whores, but he reels you in, even as he plays games with language, arranging his sentences into one of his famous collages . . .”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Nilanjana S. Roy\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“What was Subimal Misra thinking? Why can his stories catch your attention despite them not having a linear plot, a simple thing to tell? Who knows? They’re worth reading and, if your imagination works, you could hear his laughter at the very end.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003e—Luis A Gómez,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eNational Herald India\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“The book is a Guernica of sorts in printed letters and words—stark, chaotic, gut-wrenching, and confounding in its immensity of interpretations.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—Nabina Das,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eDhaka Tribune\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Subimal Misra","offers":[{"title":"pb","offer_id":40003417964725,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":40920043225269,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830355_FC.jpg?v=1620828859"},{"product_id":"last-words-on-earth","title":"Last Words on Earth","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eSeptember 21, 2021\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 160 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5\" x 8\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-32-4\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e“More than a novel about Roberto Bolaño, \u003cem\u003eLast Words on Earth\u003c\/em\u003e is a story about passion, sacrifice, and the uncompromising pursuit of literature. Not simply for fans of the writer, but anyone touched by the power of books and writing.”\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e—Mark Haber, author of Reinhardt’s Garden\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn exile from his home country of Peru, Ricardo Funes embodies the ultimate starving artist. Fired from almost every job he’s held—usually for paying more attention to literature than work—he sets himself up in a rundown shack where he works on writing stories to enter in regional contests across Spain, and foisting his judgements about literature on anyone who will listen as one of the last remaining members of the negacionismo poetry movement. Completely dedicated to an unwavering belief in his own art, Funes struggles in anonymity until he achieves unbridled success with The Aztec and becomes a legend . . . at least for a moment. Diagnosed with lung cancer a few years later, Funes will only be able to enjoy his newfound attention for a short time.\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eTold through the voices of Funes’s best friend, his wife, and himself, Last Words on Earth looks at the price—and haphazard nature—of fame through the lens of a Bolaño-esque writer who persevered just long enough to be transformed out of obscurity into a literary legend right at the end of his life.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eKatie Whittemore\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eJavier Serena\u003c\/strong\u003e was born in Pamplona, Spain in 1982. He has published \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eLas torres de El Carpio\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eLa estación baldía\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eLast Words on Earth\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eAtila\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e (forthcoming from Open Letter). He has stayed at writers residences with the Fundación Antonio Gala (Córdoba, Spain) and Les Rècollets (Paris, France).\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eKatie Whittemore\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is graduate of the University of NH (BA), Cambridge University (M.Phil), and Middlebury College (MA), and was a 2018 Bread Loaf Translators Conference participant. Her work has appeared or is forthcoming in \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTwo Lines\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Arkansas International\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Common Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eGulf Coast Magazine Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Los Angeles Review\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Brooklyn Rail\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eInTranslation\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. Current projects include novels by Spanish authors Sara Mesa, Javier Serena, Aliocha Coll, Aroa Moreno Durán, Nuria Labari, Katixa Agirre, and Juan Gómez Bárcena.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Javier Serena:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eLast Words on Earth\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a wistful, admirative novel inspired by the life of Roberto Bolaño. . . . Serena's novel, at times somber, at others exuberant, captures well the ambiguities, the inconsistencies, and the dualities of all lives, in a way that's simultaneously both a lauding and a lament. \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eLast Words on Earth\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e slips behind the authorial façade, positing impermanence as the protagonist all must reckon with sooner or later.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Jeremy Garber, Powell's Books\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“[\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eAtila\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e] is a book that opens the doors to a kind of narrative very unusual in our country. A novel about passion and negativity (so opposed at first sight), but very stimulating.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Enrique Vila-Matas\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“This is a story told by three different points of view that moves and intrigues us and that places Javier Serena among the most challenging and talented young Spanish narrators of our country.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Ben Clark,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eNou Diari\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Javier Serena","offers":[{"title":"pb","offer_id":40094866178229,"sku":null,"price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":40094866210997,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/LWOE_front.jpg?v=1621979104"},{"product_id":"the-child","title":"The Child","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eDecember 7, 2021 \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 168 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5\" x 8\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-40-9\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eA young mother speaks to her second born child. Since the drama of childbirth, all feels calm. The world is new and full of surprises, even though dangers lurk behind every corner; a car out of control, disease ever-present in the air, the unforgiving speed of time.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eShe tells of the times before the child was born, when the world felt unsure and enveloped in darkness, of long nights with an older lover, of her writing career and the precariousness of beginning a relationship and then a family with her husband, Bo.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eA portrait of modern motherhood, \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Child\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e is a love story about what it means to be alive and stay alive, no matter how hard the journey.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eNorwegian\u003c\/span\u003e by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eMartin Aitken\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eKjersti A. Skomsvold made a sensational debut with \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Faster I Walk, the Smaller I Am\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, published by Dalkey Press in English. The book won the Vesaas First Book Award, was shortlisted for the IMPAC Prize and has been sold to publishers in more than 25 countries. She is the author of four acclaimed novels, a book of poetry and a children’s book.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eMartin Aitken is a translator of Scandinavian literature, whose translations include work by Karl Ove Knausgaard, Olga Ravn, and Hanne Ørstavik. He was shortlisted for the International DUBLIN Literary Award in 2017, was a finalist at the US National Book Awards in 2018, and received the PEN America Translation Prize in 2019.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cspan mce-data-marked=\"1\"\u003ePraise for \u003ci\u003eThe Child\u003c\/i\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan mce-data-marked=\"1\"\u003e “\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Child\u003c\/i\u003e pays close, intelligent attention to motherhood and art. It's written with memorable precision and love, and I was sorry to finish it.”\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e—Sarah Moss, author of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eSummerwater\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“I loved this book, as raw and shimmering as the early nights of motherhood; through its poetic fragments and deep thought the wonder, fear and joy of intimacy shine.”\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e—Liz Berry, author of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Republic of Motherhood\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“Kjersti A Skomsvold’s \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Child\u003c\/i\u003e delivers a concise, compelling account of the journey from singledom to family life. . . . The vignette style of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Child\u003c\/i\u003e, which is narrated to the central character’s new baby girl, recalls the writing of authors such as Maggie Nelson, Sheila Heti, and Jenny Offill, all of whom write brilliantly on the subject of modern motherhood, its delights and demands. While Skomsvold explores what Jenny Offill terms the “art monster”—where a child takes up the time and energy that might otherwise be spent creatively—she is more interested in highlighting the joy of parenting and the small, everyday pleasures that can be found in family life.”\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e—\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eIrish Times\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Kjersti A Skomsvold","offers":[{"title":"pb","offer_id":40645951455413,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":40645951488181,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830409_FC_1.jpg?v=1627911914"},{"product_id":"ganbare-workshops-on-dying","title":"Ganbare! Workshops on Dying","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eNovember 23, 2021 \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003enonfiction | pb | 296 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-42-3\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe March 11, 2011, earthquake and subsequent tsunami that ravaged Japan lasted a mere six minutes. But the fallout—the aftershocks, the Fukushima nuclear disaster, the country-wide devastation—from this catastrophic event and the trauma experienced by those who survived it is ongoing, if not permanent.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eGanbare! Workshops on Dying\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, Polish writer and reporter Katarzyna Boni takes us on a journey through the experience of death and how the living—those of us left behind—learn to grieve. In \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eGanbare!\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, some learn how to scuba-dive for the sole purpose of recovering their loved one’s remains; some compile foreign-language dictionaries of “prohibited,” tsunami-related words so they don’t have to think of them in their mother tongue; many believe in the lingering presence of the ghosts of those whom the wave claimed for itself. Whatever their methods, whatever their mechanisms, whatever their degree of success, the survivors Boni gives voice to in \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eGanbare!\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e provide an intimate, soul-aching, and above all human look at how people come to deal with loss, trauma, and death.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003ePolish\u003c\/span\u003e by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eMark Ordon\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eKatarzyna Boni graduated in cultural studies at the University of Warsaw and in social psychology at the SWPS University, as well as from the Polska Szkoła Reportażu (Polish School of Reportage). She publishes in travel magazines and the \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eDuży Format\u003c\/i\u003e magazine. Boni specializes in writing about Asia, where she spent over three years working in Japan, China, Cambodia, Thailand, the Philippines, and Indonesia. She is a co-author of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eKontener\u003c\/i\u003e—a book about Syrian refugees in Jordan, written together with Wojciech Tochman.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eMark Ordon is a writer and translator based in Poznań, Poland. His work has appeared in the English edition of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003ePrzekrój\u003c\/i\u003e magazine and \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Thornfield Review\u003c\/i\u003e, as well as academic publications commissioned by the Polish Academy of Sciences. His focus to date has been on short fiction and non-fiction, as well as translations of academic papers and lectures, such as \"On the Importance of Sadness,\" a lecture given by philosopher Tomasz Stawiszyński at A Night of Philosophy and Ideas in Brooklyn, New York in February 2020.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Katarzyna Boni","offers":[{"title":"pb","offer_id":40646087213237,"sku":null,"price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":40646087246005,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830423_FC_1.jpg?v=1627913516"},{"product_id":"a-film","title":"A Film","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003eMarch 29, 2022 \u003cbr\u003enovel | pb | 448 pgs.\u003cbr\u003e5.5\" x 8.5\"\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e978-1-948830-44-7\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e  \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eNonat Ventura, an orphan raised by nuns in Girona, Spain, embarks on a compulsive quest to uncover his origins, with the hope that he is destined for a higher social status. His search leads him from a successful apprenticeship, to factory work in Barcelona, and finally to a band of thieves that seeks to get rich by any means necessary. Nonat’s central story frames a series of stories, a kaleidoscopic effect within a \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eOne Thousand and One Nights\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e narrative: fictional tropes of orphans, spinsters, maids seduced by masters, crooks, go-getting provincials combined with realist depictions of factory workers, haberdashers, street-porters, corrupt politicians, and Belle Époque high society.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eCatalà relishes describing the male proletarian ambience of small factories and capturing the fraught atmosphere, carnival of disguises, and class tensions on the city’s streets, in its households, Liceu opera house, and theaters. A rebellious artistic project that was set to shock and discomfort readers and critics, Català contests the prevailing ideas on space, class, language, art, and gender.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Catalan by \u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003ePeter Bush\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eVictor Català\u003c\/strong\u003e was the pseudonym of the novelist and short story writer, Caterina Albert (1869-1966). Her early works—especially \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eSolitude\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e—were representative of the Modernist movement in Spain and reflected her interest in writing about rural settings. As trends changed, she incorporated more elements of cinema and civic concern into her writings, most notably in \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eA Film\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e, first published in Catalan 1926.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003ePeter Bush\u003c\/strong\u003e is an award-winning translator who lives in Barcelona. His translations include Juan Goytisolo's \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eNíjar Country\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e, Teresa Solana's \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eA Shortcut to Paradise\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e, Alain Badiou's \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eIn Praise of Love\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e, Josep Pla's \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eThe Gray Notebook\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e, and several collections by Quim Monzó, among many others.\u003c\/span\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePraise for Victor Català:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“The novel's folk tales, with their scent of cruelty, linger in the mind, as do the icy, unforgiving vistas below . . . It's this sense of place that gives \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eSolitude its power\u003c\/i\u003e.”\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e—\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eNew York Times\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“The seamless translation faithfully illuminates the lucid, brilliant prose of this Catalan author.”\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e—\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e on \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eSolitude\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“I swallowed the words as if swallowing the mighty, varied, inextinguishable sound of a solo like Duke Ellington's; and on every page I was tempted to stop, to laugh heartily with all my throat and clap. I had never read anything in Catalan that made me so euphoric.”\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e—Maria Bohigas\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“From a perfectly assumed cultural position, with a clear literary consciousness and challenging boldness (the dignification of popular cultural consumption), Víctor Català offers us a mature work, which in his time could not be appreciated.”\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e—Lluís Busquets, \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eDiari de Girona\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Víctor Català","offers":[{"title":"pb","offer_id":40852232339637,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":42494201299180,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/AFilmcvr.jpg?v=1646344233"},{"product_id":"bad-handwriting","title":"Bad Handwriting","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJuly 26, 2022\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003estories | pb | 208 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003e978-1-948830-55-3\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003eFrom the author of the highly acclaimed\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eand\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eAmong the Hedges\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003ecomes a collection of unsettling, captivating stories.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe eleven stories in this collection approach themes of childhood and adolescence, guilt and redemption, power and freedom. There are children who resist authority and experience the process of growing up with shock, and loneliness; alienated young girls whose rebellion lies under the surface—subterranean, furious and impotent; people who are tormented—or not—by regret and doubt, addicted to feelings of culpability; men who take advantage of women and adults who exercise power over children with a disturbing degree of control; kids abandoned by their parents; the suicide of the elderly and the young; lives that hide crimes—both real and imagined. Eschewing cosmopolitanism in favor of the micro-world of her characters, Mesa depicts a reality that is messy and disturbing, on even the smallest scale of an individual life, a single family.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\" mce-data-marked=\"1\"\u003eKatie Whittemore\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSara Mesa\u003c\/strong\u003e is the author of eight works of fiction, including \u003cem\u003eScar\u003c\/em\u003e (winner of the Ojo Critico Prize), \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e (a finalist for the Herralde Prize), \u003cem\u003eAn Invisible Fire\u003c\/em\u003e (winner of the Premio Málaga de Novela), and \u003cem\u003eCara de Pan \u003c\/em\u003e(forthcoming from Open Letter). Her works have been translated into more than ten different languages, and has been widely praised for her concise, sharp writing style.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eKatie Whittemore\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is graduate of the University of NH (BA), Cambridge University (M.Phil), and Middlebury College (MA), and was a 2018 Bread Loaf Translators Conference participant. Her work has appeared or is forthcoming in \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTwo Lines\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Arkansas International\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Common Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eGulf Coast Magazine Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Los Angeles Review\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Brooklyn Rail\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eInTranslation\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. Current projects include novels by Spanish authors Sara Mesa, Javier Serena, Aliocha Coll, Aroa Moreno Durán, Nuria Labari, Katixa Agirre, and Juan Gómez Bárcena.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Sara Mesa:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“With short, propulsive chapters, Sara Mesa creates an unforgettable gothic landscape, centered on the mysterious and menacing Wybrany College, that twists in ways that unsettle and thrill. In \u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e, Mesa’s sentences are clear as glass, but when you look through you will be terrified by what you see.”\u003cstrong\u003e—Laura van den Berg, author of \u003ci\u003eThe Third Hotel \u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“The atmospheric unraveling of the mystery will keep you turning the page; the ending will leave you stunned—Mesa’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a tautly written literary thriller that juxtaposes the innocence of children with the fetish of control; a social parable that warns against the silence of oppression and isolation through its disquieting, sparse prose.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Kelsey Westenberg, Seminary Co-op\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"e2ma-style\"\u003e“Very few authors evoke a visceral reaction with prose in the way that Sara Mesa does. A master of tension building, Mesa constructs lurid phantasmagoric worlds that are equal parts mysterious and unnerving. \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e sounds an alarm on the dangers of power, privilege, and the self-delusions told in order to hide complicity. A work of high gothic art, \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e solidifies Mesa as one of the strongest female voices in contemporary Spanish literature.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003cstrong\u003e—Cristina Rodriguez, Deep Vellum Books\u003c\/strong\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Stylistically, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e’s narrative structure is both dazzling and dizzying, as its perfect pacing only enhances the metastasizing dread and dis-ease. . . . Mesa exposes the thin veneer of venerability to be hiding something menacing and unforgivable—and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e lays it bare for all the world to see.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Jeremy Garber, Powell’s Books\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eSara Mesa. Don’t forget that name. The finalist for the 30th Premio Herralde de Novela. Read it. Share it. Talk about it. Open the book and begin. You won’t be able to put it down.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Uxue, \u003cem\u003eUn libro al día\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eSara Mesa has brought a new narrative voice to the scene that is in a position to bear important fruit for the genre of the Spanish novel in the twenty-first century. Already in \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e an author has been discovered with the capacity for artistic integration of different stylistic registers within the same novel and with a real talent for representing reality. \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e is an account of the sinister relationships of power corrupted by fear and latent violence that feed this social parable of Kafkian roots.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Ángel Basanta, \u003cem\u003eEl Mundo\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eWhat can I say about a story in which everything works? . . . A new author that will surprise us further in future.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Sergio Sancor, \u003cem\u003eLibros y literatura\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Sara Mesa","offers":[{"title":"pb","offer_id":43106143338732,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":43106143371500,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830553_FC.jpg?v=1637516723"},{"product_id":"mothers-dont","title":"Mothers Don't","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #ff2a00;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJuly 12, 2022\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eFiction | pb | 208 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e978-1-948830-56-0\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cspan style=\"color: #000000;\"\u003e\u003cstrong\u003e\"Inventive in form and fearless in style, this novel makes plain how insufficient a courtroom is to hold the complexity of psychology. Agirre has given us a deeply unsettling exploration of what a mother or a woman can or cannot, should or should not do — a topic both timeless and all too timely.\"\u003cbr\u003e—Catherine Lacey, \u003cem\u003eThe New York Times\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003eA mother kills her twins. Another woman, the narrator of this story, is about to give birth. She is a writer, and she realizes that she knows the woman who committed the infanticide. An obsession is born. She takes an extended leave, not for child-rearing, but to write. To research and write about the hidden truth behind the crime.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMothers don't write. Mothers give life. How could a woman be capable of neglecting her children? How could she kill them? Is motherhood a prison? Complete with elements of a traditional thriller, this a groundbreaking novel in which the chronicle and the essay converge. Katixa Agirre reflects on the relationship between motherhood and creativity, in dialogue with writers such as Sylvia Plath and Doris Lessing.\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMothers Don't\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eplumbs the depths of childhood and the lack of protection children face before the law. The result is a disturbing, original novel in which the author does not offer answers, but plants contradictions and discoveries.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 1.4em;\"\u003e.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\" mce-data-marked=\"1\"\u003eKatie Whittemore\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eKatixa Agirre\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(Vitoria, 1981) has a PhD in Audiovisual Communication and lectures at Universidad del País Vasco. She previously published the short story collections\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eSua falta zaigu\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eand\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eHabitat,\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eand is the author of numerous children's books:\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePaularen seigarren atzamarra,\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eEz naiz sirena bat, eta zer?\u003c\/i\u003e, and\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePatzikuren problemak.\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eShe was also a columnist for Diario de Noticias de Álava, Deia, Aizu! and Argia.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eKatie Whittemore\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is graduate of the University of NH (BA), Cambridge University (M.Phil), and Middlebury College (MA), and was a 2018 Bread Loaf Translators Conference participant. Her work has appeared or is forthcoming in \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTwo Lines\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Arkansas International\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Common Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eGulf Coast Magazine Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Los Angeles Review\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Brooklyn Rail\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eInTranslation\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. Current projects include novels by Spanish authors Sara Mesa, Javier Serena, Aliocha Coll, Aroa Moreno Durán, Nuria Labari, Katixa Agirre, and Juan Gómez Bárcena.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e•\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Katixa Agirre","offers":[{"title":"pb","offer_id":43106135605484,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":43106135638252,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/mothers_dont_approved_cover_new.jpg?v=1638810625"},{"product_id":"roosters-crow-dogs-cry","title":"Roosters Crow, Dogs Cry","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eJuly 12, 2022\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003enonfiction | pb | 150 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-50-8\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eEquipped with the sensitivity known from his earlier reportages, in \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eRoosters Crow, Dogs Cry\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, Wojciech Tochman addresses people with mental illnesses in Cambodia who are imprisoned in kennels, chained up, and locked in cells--often by their own families, who are desperate and at a loss for what to do. Doctors from the Transcultural Psychosocial Organization, in turn, face a great challenge in helping these people because there are only fifty psychiatrists in a country of sixteen million people. \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eRoosters Crow, Dogs Cry\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e approaches both the doctors and their patients with empathy, and also highlights the country's other social problems, such as slave labor or the lack of sensitivity in society.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA thematic continuation of Polish journalist Tochman's self-described dark triptych about societies affected by genocides,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eRoosters Crow, Dogs Cry\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003epresents a portrait of a Cambodia in which the memory of the Khmer Rouge terror is still alive, where the nation is suffering from a trauma referred to as\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ebaksbat,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003eor \"broken courage syndrome.\"\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003ePolish\u003c\/span\u003e by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eAntonia Lloyd-Jones\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eWojciech Tochman (b. 1969) is one of Poland’s best-known authors of literary non-fiction. His published works include Like Eating a Stone and Today We’ll Draw Death, which together with Roosters Crow, Dogs Cry form a triptych about everyday life following genocide in, respectively, Bosnia Herzegovina, Rwanda and Cambodia. His books have been translated into a large number of European languages. He has won numerous prizes including the Premio Kapuscinski awarded in Rome. For the past few years he has been living in Greece.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eAntonia Lloyd-Jones \u003c\/span\u003ehas translated works by many of Poland's leading contemporary novelists, including Nobel Prize winner Olga Tokarczuk, Jacek Dehnel, Mariusz Szczygieł, and Artur Domosławski. She has been a mentor for the Emerging Translator Mentorship Program and co-chair of the UK Translators Association. In 2018 she was honored with Poland's Transatlantyk Award for the most outstanding promoter of Polish literature abroad.\u003c\/p\u003e","brand":"Wojciech Tochman","offers":[{"title":"pb","offer_id":42135005593836,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":42135005626604,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/RoostersCrow_cvr_new_aba1f337-b8f0-434b-a0e0-25e12ed55329.jpg?v=1647398465"},{"product_id":"thank-you-for-not-reading","title":"Thank You for Not Reading","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eApril 12, 2022\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eessays | pb | 220 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-45-4\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eWinner of the Neustadt International Prize for Literature\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003ci\u003eThank You for Not Reading\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a biting critique of book publishing: agents, subagents, and scouts, supermarket-like bookstores, Joan Collins, book fairs that have little to do with books, authors promoted because of sex appeal instead of merit, and editors trying to look like writers by having their photograph taken against a background of bookshelves. Nowadays, the best strategy for young authors wanted to publish is to become famous in some other capacity first—as a sports star, an actress, or an Ivana Trump.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eOne of the most interesting and paradoxical comparisons coming out of Ugresic's dissection of book culture is the similarity between the art of socialist realism (as prescribed by the Soviets) and the nature of the contemporary marketplace to produce and promote art that appeals to everyone. Thanks to cultural forces like listicles and celebrity book clubs, the publishing machine neglects literature in favor of accessible, entertaining books for the masses.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the Croatian by Celia Hawkesworth, with contribution from Damion Searls.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e Dubravka Ugresic is the author of seven works of fiction, including \u003cem\u003eThe Museum of Unconditional Surrender\u003c\/em\u003e and \u003cem\u003eBaba Yaga Laid an Egg\u003c\/em\u003e, along with six collections of essays, including \u003cem\u003eThank You for Not Reading\u003c\/em\u003e and \u003cem\u003eKaraoke Culture\u003c\/em\u003e, a finalist for the National Book Critics Circle Award for Nonfiction. She has won, or been shortlisted for, more than a dozen prizes, including the NIN Award, Austrian State Prize for European Literature, Heinrich Mann Prize, Independent Foreign Fiction Prize, Man Booker International Prize, and the James Tiptree Jr. Award. In 2016, she received the Neustadt International Prize for Literature (the “American Nobel”) for her body of work.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translators: \u003c\/strong\u003eCelia Hawkesworth is the translator of numerous works of Serbian, Croatian, and Bosnian literature, including Dubravka Ugresic’s \u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Culture of Lies\u003c\/em\u003e for which she won the Heldt Prize for Translation in 1999.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eDamion Searls\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003eis a translator from German, Norwegian, French, and Dutch and a writer in English. He has translated many classic modern writers, including Proust, Rilke, Nietzsche, Walser, Ingeborg Bachmann, Alfred Döblin, Jon Fosse, and Elfriede Jelinek, among others.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Dubravka Ugresic:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“It takes a stranger to see how dark this world is: Dubravka Ugresic is that stranger.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e—Joseph Brodsky\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Like Nabokov, Ugresic affirms our ability to remember as a source for saving our moral and compassionate identity.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e—John Balaban,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eWashington Post\u003c\/i\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e“Ugresic must be numbered among what Jacques Maritain called the dreamers of the true; she draws us into the dream.”\u003cbr\u003e—\u003ci\u003eNew York Times\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“A genuinely free-thinker, Ugresic’s attachment to absurdity leads her down paths where other writers fear to tread.”\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e—\u003ci\u003eThe Independent\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“As long as some, like Ugresic, who can write well, do, there will be hope for the future.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e—\u003ci\u003eNew Criterion\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“Ugresic’s wit is bound by no preconceived purposes, and once the story takes off, a wild freedom of association and adventurous discernment is set in motion. . . . Ugresic dissects the social world.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e—\u003ci\u003eWorld Literature Today\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“Never has a writer been more aware of how one narrative depends on another.”\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e—Joanna Walsh\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“Ugresic is unbeatable at explaining the inexplicable entanglements of Balkan cultural traditions, particularly as they relate to the hellish position of women.”\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e—Clive James\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“Ugresic is also affecting and eloquent, in part because within her quirky, aggressively sweet plot she achieves moments of profundity and evokes the stoicism innate in such moments.”\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e—Mary Gaitskill\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“Dubravka Ugresic is the philosopher of evil and exile, and the storyteller of many shattered lives.”\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e—Charles Simic\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Dubravka Ugresic","offers":[{"title":"pb","offer_id":42421187838188,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":42421187870956,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Ugresic-Thank-You-for-Not-Reading-FC.jpg?v=1644601320"},{"product_id":"wolfskin","title":"Wolfskin","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #ff2a00;\" data-mce-style=\"color: #ff2a00;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eJuly 19, 2022\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eFiction | pb | 272 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e978-1-948830-71-3\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003eSofía is thirty-five and her husband has left her. Her father died the year before, and her mother is living in the Canary Islands with a new partner. Sofía flees the city with her young son, seeking refuge in her father’s house on the southern coast of Spain, where she spent summers as a girl. Her younger sister, with whom she has a close but uneasy relationship, joins her. Living together again, the sisters face their present as well as their childhood and tangled past.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWolfskin is an intimate meditation on ambivalence and motherhood, eroticism and disappointment, family violence and failure, and ultimately, the possibility—or impossibility—of living with those you love.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by Katie Whittemore\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"et_pb_module et_pb_text et_pb_text_3  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light\"\u003e\n\u003cdiv class=\"et_pb_text_inner\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003e\"That violence and abuse can happen, be evident, and yet be ignored is Moreno’s searing observation.\"\u003c\/strong\u003e —Declan O’Driscoll, \u003cem\u003eThe Irish Times\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003e\"I legit can’t stop thinking about it. Stinging prose.\"\u003c\/strong\u003e —\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eZeba Talkhani, author of \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eMy Past is a Foreign Country\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cstrong\u003eLara Moreno\u003c\/strong\u003e was born in 1978 in Seville and raised in Huelva. She lives in Madrid, where she works as an editor and teaches writing. She has published two collections of short fiction, as well as several books of poetry. She was awarded the FNAC New Talent Award upon the publication of her first novel, \u003ci\u003ePor si se va la luz\u003c\/i\u003e (Lumen, 2013), which was followed in 2016 by \u003cem\u003eWolfskin \u003c\/em\u003e(Lumen). She is currently writing her third novel, entitled \u003ci\u003eLa ciudad\u003c\/i\u003e, to be published by Lumen.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eKatie Whittemore\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is graduate of the University of NH (BA), Cambridge University (M.Phil), and Middlebury College (MA), and was a 2018 Bread Loaf Translators Conference participant. Her work has appeared or is forthcoming in \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTwo Lines\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Arkansas International\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Common Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eGulf Coast Magazine Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Los Angeles Review\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Brooklyn Rail\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eInTranslation\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. Current projects include novels by Spanish authors Sara Mesa, Javier Serena, Aliocha Coll, Aroa Moreno Durán, Nuria Labari, Katixa Agirre, and Juan Gómez Bárcena.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Lara Moreno","offers":[{"title":"pb","offer_id":43111073513708,"sku":"","price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":43111073546476,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Wolfskin-Web.jpg?v=1646336885"},{"product_id":"2022-translator-triptych-bundle","title":"2022 Translator Triptych Bundle (Spain)","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003eCurated by Katie Whittemore\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis three-book bundle includes our first ever Translator Triptych titles—a collection of important, contemporary women writers from Spain:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/mothers-dont?_pos=2\u0026amp;_sid=953f658dc\u0026amp;_ss=r\" target=\"_blank\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003eMothers Don't \u003c\/em\u003eby Katixa Agirre\u003c\/strong\u003e\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/bad-handwriting?_pos=1\u0026amp;_sid=b97d2185a\u0026amp;_ss=r\" target=\"_blank\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003eBad Handwriting \u003c\/em\u003eby Sara Mesa\u003c\/strong\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/wolfskin?_pos=1\u0026amp;_sid=71570fe13\u0026amp;_ss=r\" target=\"_blank\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003eWolfskin \u003c\/em\u003eby Lara Moreno\u003c\/strong\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Authors:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eKatixa Agirre\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(Vitoria, 1981) has a PhD in Audiovisual Communication and lectures at Universidad del País Vasco. She previously published the short story collections\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eSua falta zaigu\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eand\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eHabitat,\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eand is the author of numerous children's books:\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePaularen seigarren atzamarra,\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eEz naiz sirena bat, eta zer?\u003c\/i\u003e, and\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePatzikuren problemak.\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eShe was also a columnist for Diario de Noticias de Álava, Deia, Aizu! and Argia.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cstrong\u003eSara Mesa\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e is the author of eight works of fiction, including \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eScar\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e (winner of the Ojo Critico Prize), \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e (a finalist for the Herralde Prize), \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eAn Invisible Fire\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e (winner of the Premio Málaga de Novela), and \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eCara de Pan\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e(forthcoming from Open Letter). Her works have been translated into more than ten different languages, and has been widely praised for her concise, sharp writing style.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cstrong\u003eLara Moreno\u003c\/strong\u003e was born in 1978 in Seville and raised in Huelva. She lives in Madrid, where she works as an editor and teaches writing. She has published two collections of short fiction, as well as several books of poetry, which have been collected, along with new and unpublished poems, in the recently-published \u003ci\u003eTempestad en víspera de viernes\u003c\/i\u003e\u003ci\u003e \u003c\/i\u003e(Lumen, 2020). She was awarded the FNAC New Talent Award upon the publication of her first novel, \u003ci\u003ePor si se va la luz\u003c\/i\u003e (Lumen, 2013), which was followed in 2016 by \u003cem\u003eWolfskin \u003c\/em\u003e(Lumen). She is currently writing her third novel, entitled \u003ci\u003eLa ciudad\u003c\/i\u003e, to be published by Lumen.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eKatie Whittemore\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is graduate of the University of NH (BA), Cambridge University (M.Phil), and Middlebury College (MA), and was a 2018 Bread Loaf Translators Conference participant. Her work has appeared or is forthcoming in \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTwo Lines\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Arkansas International\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Common Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eGulf Coast Magazine Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Los Angeles Review\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Brooklyn Rail\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eInTranslation\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. Current projects include novels by Spanish authors Sara Mesa, Javier Serena, Aliocha Coll, Aroa Moreno Durán, Nuria Labari, Katixa Agirre, and Juan Gómez Bárcena.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e•\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Various","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42495187157228,"sku":"","price":30.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/2022triptych.jpg?v=1646341099"},{"product_id":"2023-translator-triptych-bundle-korea","title":"2023\/24 Translator Triptych Bundle (Korea)","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eCurated by Janet Hong\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis three-book bundle includes our 2023 Translator Triptych titles—a collection of writers from Korea:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/new-forthcoming\/products\/wafers\" data-mce-href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/new-forthcoming\/products\/wafers\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003eWafers \u003c\/em\u003eby Ha Seong-nan\u003c\/strong\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/new-forthcoming\/products\/rina\" data-mce-href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/new-forthcoming\/products\/rina\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003eRina \u003c\/em\u003eby Kang Young-sook\u003c\/strong\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/new-forthcoming\/products\/year-after-year\" target=\"_blank\" data-mce-href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/wolfskin?_pos=1\u0026amp;_sid=71570fe13\u0026amp;_ss=r\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003eYear After Year \u003c\/em\u003eby Hwang Jungeun\u003c\/strong\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e•\u003c\/span\u003e \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Authors:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eHa Seong-nan\u003c\/b\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e is the author of five short story collections—including \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eBluebeard's First Wife\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e and \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eFlowers of Mold\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e—and three novels. Over her career, she's received a number of prestigious awards, such as the Dong-in Literary Award in 1999, Hankook Ilbo Literary Prize in 2000, the Isu Literature Prize in 2004, the Oh Yeong-su Literary Award in 2008, and the Contemporary Literature (Hyundae Munhak) Award in 2009.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eKang Young-sook\u003c\/b\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e was born in Chuncheon, Gangwondo, and graduated from the Seoul Institute of the Arts. She attended the University of Iowa’s International Writing Program in 2009, and has served as an advisory member of the Korea Dialogue Academy since 1990.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eBorn in 1976, \u003c\/span\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eHwang Jungeun\u003c\/b\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e is one of the bright young things of Korean literature, having published two collections of short stories and three novels to date. One Hundred Shadows (2010), her first novel, was both a critical and commercial success; its mix of oblique fantasy, hard-edge social critique, and offbeat romance garnered the Hankook Ilbo Literary Award and the Korean Booksellers’ Award.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003eAbout the Translators:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eJanet Hong\u003c\/b\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e is a writer and translator based in Vancouver, Canada. She received the 2018 TA First Translation Prize and the 2018 LTI Korea Translation Award for her translation of Han Yujoo’s \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Impossible Fairy Tale\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e. She’s a two-time winner of the Harvey Award for Best International Book for her translations of Keum Suk Gendry-Kim’s Grass and Yeong-shin Ma’s \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eMoms.\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e Other recent translations include Ha Seong-nan’s \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eBluebeard’s First Wife\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e (selected as \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e’s 10 Best Books of 2020) and Kwon Yeo-sun’s \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eLemon\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e. She is currently the Korean prose mentor for ALTA’s Emerging Translator Mentorship Program.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cb\u003eKim Boram\u003c\/b\u003e was born in Massachusetts. Her first translated work was Kim Yeon-su's short story “The Five Pleasures of Walking.\" She is currently working toward her PhD in English at UCLA.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e•\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Various","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42495268913388,"sku":"","price":30.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/koreantriptych.jpg?v=1705439676"},{"product_id":"2024-translator-triptych-bundle-latvia","title":"2024\/25 Translator Triptych Bundle (Latvia)","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003eCurated by Kaija Straumanis\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis three-book bundle includes our 2024\/25 Translator Triptych titles—a collection of writers from Latvia:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/berlin?_pos=1\u0026amp;_sid=c803e7c30\u0026amp;_ss=r\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"\u003eBerlin\u003c\/a\u003e \u003c\/em\u003eby Andris Kuprišs\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/birthday\"\u003eBirthday\u003c\/a\u003e \u003c\/em\u003eby Jana Egle\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/the-river\"\u003e\u003cem\u003eThe River\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e by Laura Vinogradova\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e•\u003c\/span\u003e \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Authors:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong\u003eAndris Kuprišs\u003c\/strong\u003e (1982) is a Latvian writer and translator. He studied journalism at the University of Latvia and obtained an MA in Photography from Goldsmiths University of London. In 2019 he published his first book, a collection of stories titled \u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eBerlin\u003c\/em\u003e. Kuprišs’ essays and prose have been published in \u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eRīgas Laiks\u003c\/em\u003e, \u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eVeto Magazine\u003c\/em\u003e, \u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eDomuzīme\u003c\/em\u003e, \u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003ePunctum\u003c\/em\u003e, and \u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eSatori \u003c\/em\u003emagazines, among others.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eJ\u003c\/strong\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong\u003eana Egle\u003c\/strong\u003e (1963) is a Latvian poet and prose writer. Her first collection of poems \u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eDzirdēt noklusēto \u003c\/em\u003e[To Hear the Unsaid]\u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003c\/em\u003ewas published in 2002. Egle's collection of stories \u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eGaismā\u003c\/em\u003e [Into the Light] won the Annual Latvian Literature Award 2017 and her episodic novel \u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eSvešie jeb Miļeņkij ti moi\u003c\/em\u003e [Strangers or Milenky ty moy] was shortlisted for the Annual Latvian Literature Award 2019.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eLaura Vinogradov\u003c\/strong\u003ea (1984) is a writer of prose and children’s literature. Her debut book for children \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eSnīpulītis no Snīpuļciems\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e (2017) was immediately followed by two collections of stories – \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eIzelpas\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e [Exhale] (2018) and \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eLāču kalns\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e [Bear Mountain] (2018). Her novel\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eThe River\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e was shortlisted for the Annual Latvian Literature Award. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003eAbout the Translators:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong\u003eUldis Balodis\u003c\/strong\u003e holds a Ph.D. in linguistics from the University of California, Santa Barbara and has studied over 30 languages including Navajo, Sanskrit, and Livonian. His translations include such works as \u003cem\u003eNakedness\u003c\/em\u003e by Zigmunds Skujiņš, \u003cem\u003eIn the Shadow of Death\u003c\/em\u003e by Rūdolfs Blaumanis, and \u003cem\u003eTrillium: A Collection of Livonian Poetry\u003c\/em\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eIan Gwin\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003eis a writer and translator from Seattle, Washington. He holds an MA in Scandinavian Languages and Literatures at the University of Washington. His own writing has been published in \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eDrifting Sands, Kingfisher,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003eand \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMayfly Haiku. \u003c\/i\u003e\u003cem\u003eBerlin\u003c\/em\u003e is his first translation from the Latvian to be published in English.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eKaija Straumanis\u003c\/strong\u003e is an award-winning translator, and editor at Open Letter Books. She has translated books by Inga Ābele, Inga Gaile, Zigmunds Skujiņš, Jānis Joņevs, and Andris Kalnozols, among others.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Various","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42495274811628,"sku":"","price":30.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/latviantriptych.jpg?v=1705440438"},{"product_id":"un-amor","title":"Un Amor: A Novel","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eNovember 21, 2023\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 173 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5\" x 8\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003e978-1-948830-77-5\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSubtly in the vein of \u003cem\u003eDogville\u003c\/em\u003e or Coetzee’s \u003cem\u003eDisgrace\u003c\/em\u003e, and invoking the works of Agota Kristof, \u003cem\u003eUn Amor\u003c\/em\u003e probes ideas of language, alienation, and community through the eyes of a woman who, when brought into conflict, finds herself on the potential brink of deeper awareness of herself and her place in the world.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eOn the heels of a cryptic mistake, Nat arrives in La Escapa, an arid rural village in Spain’s interior. She settles into a small, shabby house with cheap rent to begin work on her first literary translation, with a skittish and ill-tempered dog—a gift from the boorish landlord—her only company.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eBurdened with assumptions about country life, Nat will enter into relationships with the handful of local inhabitants—her negligent landlord, Píter the hippie, the dementia-afflicted Roberta, the young city family who comes on weekends, the unsociable man they call “The German”—from whom she appears to receive a customary welcome.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMutual misunderstanding and a persistent sense of alienation, however, thrum below the surface. And when conflicts arise over repairs to the house, Nat receives an offer and makes a crucial decision.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn prose as taut and oppressive as the atmosphere in La Escapa, Un Amor extends Mesa’s exploration of language and power, confronting readers with the limits of their own morality as tensions mount and the community’s most unexpected impulses emerge.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\" mce-data-marked=\"1\"\u003eKatie Whittemore\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSara Mesa\u003c\/strong\u003e is the author of eight works of fiction, including \u003cem\u003eScar\u003c\/em\u003e (winner of the Ojo Critico Prize), \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e (a finalist for the Herralde Prize), \u003cem\u003eAn Invisible Fire\u003c\/em\u003e (winner of the Premio Málaga de Novela), and \u003cem\u003eCara de Pan \u003c\/em\u003e(forthcoming from Open Letter). Her works have been translated into more than ten different languages, and has been widely praised for her concise, sharp writing style.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eKatie Whittemore\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is graduate of the University of NH (BA), Cambridge University (M.Phil), and Middlebury College (MA), and was a 2018 Bread Loaf Translators Conference participant. Her work has appeared or is forthcoming in \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTwo Lines\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Arkansas International\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Common Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eGulf Coast Magazine Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Los Angeles Review\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Brooklyn Rail\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eInTranslation\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. Current projects include novels by Spanish authors Sara Mesa, Javier Serena, Aliocha Coll, Aroa Moreno Durán, Nuria Labari, Katixa Agirre, and Juan Gómez Bárcena.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Sara Mesa:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“With short, propulsive chapters, Sara Mesa creates an unforgettable gothic landscape, centered on the mysterious and menacing Wybrany College, that twists in ways that unsettle and thrill. In \u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e, Mesa’s sentences are clear as glass, but when you look through you will be terrified by what you see.”\u003cstrong\u003e—Laura van den Berg, author of \u003ci\u003eThe Third Hotel \u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“The atmospheric unraveling of the mystery will keep you turning the page; the ending will leave you stunned—Mesa’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a tautly written literary thriller that juxtaposes the innocence of children with the fetish of control; a social parable that warns against the silence of oppression and isolation through its disquieting, sparse prose.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Kelsey Westenberg, Seminary Co-op\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"e2ma-style\"\u003e“Very few authors evoke a visceral reaction with prose in the way that Sara Mesa does. A master of tension building, Mesa constructs lurid phantasmagoric worlds that are equal parts mysterious and unnerving. \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e sounds an alarm on the dangers of power, privilege, and the self-delusions told in order to hide complicity. A work of high gothic art, \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e solidifies Mesa as one of the strongest female voices in contemporary Spanish literature.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003cstrong\u003e—Cristina Rodriguez, Deep Vellum Books\u003c\/strong\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Stylistically, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e’s narrative structure is both dazzling and dizzying, as its perfect pacing only enhances the metastasizing dread and dis-ease. . . . Mesa exposes the thin veneer of venerability to be hiding something menacing and unforgivable—and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e lays it bare for all the world to see.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Jeremy Garber, Powell’s Books\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eSara Mesa. Don’t forget that name. The finalist for the 30th Premio Herralde de Novela. Read it. Share it. Talk about it. Open the book and begin. You won’t be able to put it down.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Uxue, \u003cem\u003eUn libro al día\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eSara Mesa has brought a new narrative voice to the scene that is in a position to bear important fruit for the genre of the Spanish novel in the twenty-first century. Already in \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e an author has been discovered with the capacity for artistic integration of different stylistic registers within the same novel and with a real talent for representing reality. \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e is an account of the sinister relationships of power corrupted by fear and latent violence that feed this social parable of Kafkian roots.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Ángel Basanta, \u003cem\u003eEl Mundo\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eWhat can I say about a story in which everything works? . . . A new author that will surprise us further in future.\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Sergio Sancor, \u003cem\u003eLibros y literatura\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Sara Mesa","offers":[{"title":"pb","offer_id":43884744311020,"sku":null,"price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":44067167797484,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781948830775_FC.jpg?v=1689175311"},{"product_id":"red-handler","title":"The Red Handler","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eMarch 26, 2024\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 173 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5\" x 8\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003e978-1-948830-80-5\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eA riotous metafictional dissection of a \"famous\" Norwegian detective writer\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFrode Brandeggen (1970–2014), an unknown voice to most readers, made his debut in 1992 with the experimental 2,000+ page novel Conglomerate Breath. It was never reviewed and soon forgotten. After that, he created a new genre, writing fifteen micro-novels about \"Red Handler,\" a protest-oriented crime fiction project aimed at confronting the genre’s weakness—and often unnecessary length.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAs his weapon, he developed a private investigator who is already at the scene or in the immediate vicinity when foul play takes place, so that the perp can be caught red handed and the case quickly solved, thus offering crime fiction to people who don’t have the time to read long books, or who simply hate to read, but love crime. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis book brings together all fifteen micro-novels Brandeggen wrote about Red Handler for the first time, and is also equipped with a comprehensive amount of enthusiastic, explanatory, complementary, and sometimes strangely digressive endnotes, written in the pen of Brandeggen’s closest literary confidant in the final years, German professional annotator Bruno Aigner (1934–).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis novel about the fiction Red Handler, Frode Brandeggen, and Bruno Aigner is Johan Harstad’s wildest, most hysterical project to date.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Norwegian by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\" mce-data-marked=\"1\"\u003eDavid Smith\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003eJohan Harstad\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e \u003cspan lang=\"EN-US\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e(b. 1979 in Stavanger) is a Norwegian author and playwright. He made his debut in 2001 with the short prose collection\u003c\/span\u003e \u003cem\u003e\u003cspan lang=\"EN-US\" data-mce-fragment=\"1\"\u003eHerfra blir du bare eldre\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e \u003cspan lang=\"EN-US\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e(From Here on in You Just Get Older) and have since published collections of short stories, plays, the YA novel\u003c\/span\u003e \u003cem\u003e\u003cspan lang=\"EN-US\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e172 Hours on The Moon\u003c\/span\u003e \u003c\/em\u003e\u003cspan lang=\"EN-US\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e(2008) as well as the novels\u003c\/span\u003e \u003cspan lang=\"EN-US\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eBuzz Aldrin, What Happened to You in All the Confusion?\u003c\/em\u003e (2005), \u003cem\u003eHässelby\u003c\/em\u003e (2007) and \u003cem\u003eMax, Mischa \u0026amp; The Tet Offensive\u003c\/em\u003e (2015).\u003c\/span\u003e \u003cspan lang=\"EN-US\" data-mce-fragment=\"1\"\u003eHe was the in-house playwright at the National Theater in Oslo in 2009 and both his own plays and plays based on his books have been produced in several European countries. For the production of\u003c\/span\u003e \u003cem\u003e\u003cspan lang=\"EN-US\" data-mce-fragment=\"1\"\u003eOsv.\u003c\/span\u003e \u003c\/em\u003e\u003cspan lang=\"EN-US\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003e(Etc.)\u003c\/em\u003e at the National Theatre, Harstad was awarded the Ibsen Prize. In 2017, he received the Hunger Prize for his \"younger, eminent\" literary work, and the following year, he was awarded the Dutch Europese Literatuurprijs for his 1,100-page novel\u003c\/span\u003e \u003cspan lang=\"EN-US\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eMax, Mischa \u0026amp; the Tet Offensive\u003c\/em\u003e, which has received overwhelming acclaim in Norway, Denmark, Germany and the Netherlands. In 2019 Harstad was awarded the prestigious Svenska Akademiens Dobloug Award for his authorship. His books have been published in over 30 countries. Harstad lives in Oslo.\u003c\/span\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eDavid Smith\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e translates Norwegian fiction and has an MFA in literary translation from the University of Iowa.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Johan Harstad:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"Like Jonathan Safran Foer, Harstad combines formal play and linguistic ferocity with a searing emotional directness.\"\u003cstrong\u003e—Dedi Felman, \u003ci\u003eWords Without Borders\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"The fact is that Johan Harstad has a wholly unique voice, simultaneously both concrete and soaring . . . to be able to write in this way, to conjure a situation and construct space and time around it with such linguistic fluency, cannot be learned. You are born with it. Harstad’s fellow countryman Knut Hamsun, who was able to do the same, must be rejoicing in his heaven or wherever he might be.\"\u003cstrong\u003e—Jakob Levinsen, \u003ci\u003eJyllands-Posten review\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Johan Harstad","offers":[{"title":"pb","offer_id":43884755484908,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":44363255972076,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781948830805_Round1_FC_1.jpg?v=1689175638"},{"product_id":"culture-of-lies","title":"Culture of Lies","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eApril 16, 2024\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eessays | pb | 260 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003e978-1-948830-78-2\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003ci\u003eThe Culture of Lies\u003c\/i\u003e is one of the most intelligent and lucid accounts of an appalling episode in history. It shows us the banality and brutality of nationalism and the way that nationalistic ideology permeates every pore of life. Ugrešić's acerbic and penetrating essays cover everything from politics to daily routine, from public to private life. With a diverse and unusual perspective, she writes about memory, soap operas, the destruction of everyday life, kitsch, the conformity of intellectuals, propaganda and censorship, the strategies of human manipulation and the walls of Europe which, she argues, never really did fall. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eShot through with irony and sadness, satirical protest and bitter melancholy,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Culture of Lies\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eis a gesture of intellectual resistance by a writer branded \"a traitor\" and \"a witch\" in Croatia. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong style=\"color: #444444; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003eTranslated from the Croatian by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\" mce-data-marked=\"1\"\u003eCelia Hawkesworth\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003e\u003cspan\u003eDubravka Ugresic\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is the author of six works of fiction, including \u003c\/span\u003e\u003ci\u003e\u003cspan\u003eThe Museum of Unconditional Surrender\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and six essay collections, including the NBCC award finalist, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003e\u003cspan\u003eKaraoke Culture.\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e In 2016, she was awarded the Neustadt International Prize for Literature for her body of work. She went into exile from Croatia after being labeled a \"witch\" for her anti-nationalistic stance during the Yugoslav war. She lived in the Netherlands until her passing in March 2023.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eCelia Hawkesworth\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e is the translator of numerous works of Serbian, Croatian, and Bosnian literature, including Dubravka Ugresic’s \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Culture of Lies\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e for which she won the Heldt Prize for Translation in 1999. She also received the Best Translated Book Award for her translation of \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eEEG\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eby Daša Drndić.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSelect Praise for Dubravka Ugresic:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\"Splendidly ambitious. . . . A brilliant, enthralling spread of storytelling and high-velocity reflections. . . . She is a writer to follow. A writer to be cherished.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Susan Sontag\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"A madcap wit and a lively sense of the absurd. . . . Filled with ingenious invention and surreal incident.\"\u003cb\u003e—Marina Warner\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Dubravka Ugresic is the philosopher of evil and exile, and the storyteller of many shattered lives the wars in the former Yugoslavia produced. . . . This is an utterly original, beautiful, and supremely intelligent novel.\"\u003cb\u003e—Charles Simic\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Ugresic is also affecting and eloquent, in part because within her quirky, aggressively sweet plot she achieves moments of profundity and evokes the stoicism innate in such moments.\"\u003cb\u003e—Mary Gaitskill\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Never has a writer been more aware of how one narrative depends on another.\"\u003cb\u003e—Joanna Walsh\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Dubravka Ugresic","offers":[{"title":"pb","offer_id":43904700088556,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":44363259543788,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781948830782_FC.jpg?v=1690791582"},{"product_id":"berlin","title":"Berlin","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eMarch 11, 2025\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003estories | pb | 120 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e978-1-960385-14-7\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003ci\u003e“Berlin is a sad city, but it’s a sadness you don’t see. It’s like having heavy metals slowly build up in your body. You can spend a few days, weeks, months, or even years here and never notice how heavy your heart has become.”\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan\u003eA little boy who is afraid of telephones; a woman recounting to her lover her recent sexual assault; a man wondering what would happen if he woke up each morning nine minutes earlier than he had the morning before; a student who is plied by his German teacher with glass after glass of cheap wine . . . \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe protagonists of Andris Kurprišs’s debut collection are at times melancholy and worrisome, and world-angry or absurdist at others. Kuprišs plays with tension, a building up to climaxes reminiscent of Henry James—but with endings that leave a lingering sense of having missed some important detail, some sinister clue that will reveal all meaning. Deceptively simple, nostalgic, and resigned, Kurprišs’s characters show how it can be just as hard to arrive somewhere (physical or intangible) as it can be to leave.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Latvian by Ian Gwin\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eAndris Kuprišs\u003c\/b\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e (1982) is a writer and translator. He studied journalism at the University of Latvia and holds an MA in Photography from Goldsmiths University of London. \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eBerlin\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e is his debut work.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eIan Gwin \u003c\/b\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eis a writer and translator from Seattle, Washington. He holds an MA in Scandinavian Languages and Literatures at the University of Washington. His writing has been published in \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eDrifting Sands, Kingfisher, \u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eand \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eMayfly Haiku.\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e Andris Kuprišs’s \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eBerlin\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eis his first full-length translation.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cstrong\u003e•\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003ePraise for \u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eAndris Kuprišs\u003c\/b\u003e: \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e\"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e. . . \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eBerlin\u003c\/i\u003e uses laconic simplicity to mask that which is painful—and uses the ironic awareness of that pain to mask that which is even more painful.\"—\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eNewspaper Diena\u003c\/i\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cstyle type=\"text\/css\"\u003e\u003c!--\ntd {border: 1px solid #cccccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}\n--\u003e\u003c\/style\u003e","brand":"Andris Kuprišs","offers":[{"title":"pb","offer_id":44293458395372,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418818629868,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385147_FC.jpg?v=1705441947"},{"product_id":"birthday","title":"Birthday","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eMarch 18, 2025\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003estories | pb | 200 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b56006;\"\u003e978-1-960385-15-4\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003ci\u003e“Laine looks at the attractive man sitting across from her and can’t decide: does she like his forwardness or not? But she’s been single for so long, maybe it’s worth trying again. Her husband left over ten years ago, and she hasn’t really dated since . . . If this one doesn’t work out either, then she’ll keep living like she has been—but if it does work out? Severīns notices her lingering stare, and his lips once again stretch out at the corners. It must really be his smile, then. She likes it better when he doesn’t smile.”\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan\u003eEight stories, eight women, an emotional multitude. In her short-story collection, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBirthday\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, Jana Egle distinctly straps the male presence into the back seat and lets the female voice ring free. Not to be taken as “a book for women” or “women's literature,” the themes and situations in Birthday present a familiar, yet uneasy, vantage point for any reader, regardless of personal, real-life experience. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eA design-firm employee who finds herself dating a potential sociopath, a woman suffering a terrible loss and having to find the strength to ask for help, the navigation of a mental health crisis, the fears of old age, revisitng a past love—Egle explores these universal themes, and more, with a scalding, narrative realism that leaves your skin crawling and your mind begging for more.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Latvian by Uldis Balodis\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"tabpanel pb-0 pt-0\" role=\"tabpanel\"\u003e\n\u003cdiv tabindex=\"-1\" aria-hidden=\"false\" class=\"tabpanel\" role=\"tabpanel\" id=\"MeetTheAuthor\" data-mce-tabindex=\"-1\"\u003e\n\u003cdiv class=\"row\"\u003e\n\u003cdiv class=\"expandable-section col-lg-12\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text--medium summarized\"\u003e\n\u003cb\u003eJana Egle\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(1963) is a poet and writer. Her collection of stories,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eGaismā\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e[Into the Light], won the 2017 Latvian Literature Award. Egle also sees songwriting as a great part of the literary tradition, and actively participates in the bard movement in Latvia. Her story “The Quarry” was published in the February 2018 online issue of Words Without Borders.\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBirthday\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eis her fourth book.\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eUldis Balodis\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eis a linguist, lecturer, and translator. He holds a PhD in linguistics and has a particular interest in endangered and lesser-spoken languages. His translations include Rūdolfs Blaumanis’s \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn the Shadows of Death\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e(Paper + Ink, 2018) and \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eNakedness\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e by Zigmunds Skujiņš (Vagabond Voices, 2019), and contributions to \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eTrillium\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e(Livonian Culture Center \u0026amp; International Society of Livonian Friends, 2018)— the first-ever poetry anthology in English and Livonian, an endangered Finnic language native to Latvia.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cstrong\u003e•\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003ePraise for \u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eJana Egle\u003c\/b\u003e: \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e\"[Egle’s] observations are proof positive that, often, not even our imaginations can keep up with the shocking and unbelievable situations real life throws at us.”—LSM.lv\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cstyle type=\"text\/css\"\u003e\u003c!--\ntd {border: 1px solid #cccccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}\n--\u003e\u003c\/style\u003e\n\u003cstyle type=\"text\/css\"\u003e\u003c!--\ntd {border: 1px solid #cccccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}\n--\u003e\u003c\/style\u003e","brand":"Jana Egle","offers":[{"title":"pb","offer_id":44293480087788,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418820169964,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385154_FC.jpg?v=1705442385"},{"product_id":"the-river","title":"The River","description":"\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003eMarch 4, 2025\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003enovel | pb | 140 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b56006;\"\u003e978-1-960385-13-0\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(0, 0, 0);\"\u003e\u003cstrong\u003eLonglisted for the 2026 PEN America Literary Translation Award\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b56006;\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b56006;\"\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(0, 0, 0);\"\u003e\u003cstrong\u003e•\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ci\u003e“Sis, I want to tell you about the river. About me in the river. It makes me shiver, tremble. It makes me laugh. It’s been so long since I’ve felt this alive . . .”\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eRute is no stranger to loss. As a child she and her older sister, Dina, were subject to their mother’s romantic whims, moving from house to house, boyfriend to boyfriend. Then, when the sisters were in their late twenties, Dina disappeared. In the decade that has since passed, Rute has become a husk of her former self, going through the motions in work, life, and love, composing daily letters to Dina in the hopes they’ll one day see each other again. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWhen the sisters’ biological father, Jūle, dies, Rute unexpectedly inherits his country property. Curious about this man she’s never really known, she takes the opportunity to flee the city, the people, herself. But once in the countryside she meets Matilde, the young, single mother from next door who (along with her brother Kristof) was practically raised by Jūle. Rute learns about Jūle, a generous soul whose door and heart were always open to those less fortunate. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eHaunting, sparse, and echoing Scandinavian greats like Kjersti Skomsvold, Laura Vinogradova’s\u003cspan\u003e \u003cem\u003eThe \u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eRiver\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003eis a tightly crafted work that defies resolutions and endings, instead hailing the importance and beauty of the personal journey to one’s internal truths and external freedoms.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Latvian by Kaija Straumanis\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv role=\"tabpanel\" class=\"tabpanel pb-0 pt-0\"\u003e\n\u003cdiv id=\"MeetTheAuthor\" role=\"tabpanel\" class=\"tabpanel\" aria-hidden=\"false\" tabindex=\"-1\"\u003e\n\u003cdiv class=\"row\"\u003e\n\u003cdiv class=\"expandable-section col-lg-12\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text--medium summarized\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cdiv role=\"tabpanel\" class=\"tabpanel pb-0 pt-0\"\u003e\n\u003cdiv id=\"ProductDetailsTab\" role=\"tabpanel\" class=\"tabpanel\" aria-hidden=\"true\" tabindex=\"-1\"\u003e\n\u003ch2 class=\"text--center mb-s\"\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/h2\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv role=\"tabpanel\" class=\"tabpanel pb-0 pt-0 focus\"\u003e\n\u003cdiv id=\"MeetTheAuthor\" role=\"tabpanel\" class=\"tabpanel\" aria-hidden=\"false\" tabindex=\"-1\"\u003e\n\u003cdiv class=\"row\"\u003e\n\u003cdiv class=\"expandable-section col-lg-12\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text--medium\"\u003e\n\u003cb\u003eLaura Vinogradova \u003c\/b\u003e(1984) is the author of a children's book (\"Baby Long Nose from the Long Nose Village\") and two collections of short stories (\"exhalations\" and \"Bear Hill\"). \u003cem\u003eThe \u003c\/em\u003e\u003ci\u003eRiver \u003c\/i\u003eis her first novel and was shortlisted for the 2020 Latvian Literature Award, and received a 2021 EU Prize for Literature.\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eKaija Straumanis\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003eis an award-winning translator from the Latvian, and is the Editorial Director of Open Letter Books. Her translations include works by such authors as Inga Ābele, Jānis Joņevs, Laura Vinogradova, and Gundega Repše, among others. She received a 2020 NEA Literature Translation Fellowship for her work on \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eForest Daughters\u003c\/i\u003e edited by Sanita Reinsone.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cstrong\u003e•\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003ePraise for \u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eLaura Vinogradova\u003c\/b\u003e: \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e\"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eLaura Vinogradova . . . sets the reader—gently, but without dawdling—in a bend in the river where everything we don’t want to acknowledge comes floating to the surface.”—\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eNewspaper Diena\u003c\/i\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Laura Vinogradova","offers":[{"title":"pb","offer_id":44293497782508,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418820366572,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385130_FC_1.jpg?v=1705443164"},{"product_id":"of-beasts-and-fowls","title":"Of Beasts and Fowls","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eNovember 5, 2024\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 220 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-960385-17-8\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\" data-mce-href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cspan\u003eWinner of Spain’s \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003ePremio Nacional\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e de Narrativa in 2023\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan\u003e“A funerary poem about a bird flying underground; a psychodrama of two sisters drowning in the mirror of memory; a center of a necrophilic labyrinth; Virginia Woolf’s Rhoda lost in John Hawkes’s \u003ci\u003eTravesty\u003c\/i\u003e. Pilar Adon’s novel is the most haunting I have read in years.”—Mircea Cărtărescu, winner of the Dublin Literary Award\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Default\"\u003e\u003cspan class=\"A3\"\u003e\u003cspan\u003eSummer is ending and Coro, an artist frightened of what her paintings of her dead sister may represent, gets in her car one night and starts to drive, with no plan or destination. \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eAfter a wrong turn down a narrow dirt road, s\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"A3\"\u003e\u003cspan\u003ehe runs out of gas outside the gates of a large and isolated house called Bethany, a place inhabited exclusively by a small group of women who seem to exist in a closed, hierarchical system a world apart. The women of Bethany live closely with the natural and animal world, celebrate rites and rituals, and, like devotees of an ancestral cult, all dress the same. Most unsettlingly, they seem to know who Coro is already. In fact, they have been expecting her.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Pa1\"\u003e\u003cspan class=\"A3\"\u003e\u003cspan\u003eHow the women came to live in Bethany, why they believe Coro is destined to be there, and most pressing, why won’t they let her leave are questions Coro must face as she struggles between the instinct to escape and the sense that something larger is at work.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Default\"\u003e\u003cspan\u003eWhen Bethany’s careful balance is disturbed—with violent consequences—by the appearance of a mysterious man who claims the house and land are his, Coro will find herself forced to meet her own ghosts, reckon with her choices, and accept that Bethany might just be where she belongs.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Default\"\u003e\u003cspan\u003eWinner of Spain’s Premio Nacional de Narrativa in 2023, \u003ci\u003eOf Beasts and Fowls \u003c\/i\u003eintroduces a grand talent new to English audiences in a haunting novel rife with natural descriptions, signs and symbols, and a sense of the uncanny.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\" mce-data-marked=\"1\"\u003eKatie Whittemore\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003ePilar Adón\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e was born in Madrid in 1971 and is the author of four novels, including \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Mayflies\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(forthcoming from Open Letter), several short story collection, and four volumes of poetry. She received the Ojo Critico Prize for \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eViajes inocentes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and won the Premio Francisco Umbral al Libro del Año, Premio Cálamo, and the Premio de la Critica for \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eOf Beasts and Fowls\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan class=\"e2ma-style\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eKatie Whittemore\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e translates from the Spanish. Full-length translations include works by Sara Mesa, Javier Serena, Aroa Moreno Durán, Lara Moreno, Nuria Labari, and Katixa Agirre. Forthcoming translations include novels by Jon Bilbao, Juan Gómez Bárcena, Almudena Sánchez, Aliocha Coll, and Pilar Adón. She received an NEA Translation Fellowship in 2022 to translate Moreno's \u003c\/span\u003e\u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn Case We Lose Power\u003c\/em\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, and was a finalist for the Spain-USA Prize for her translation of Katixa Agirre's \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eMothers Don't.\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\" data-mce-style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for \u003cem\u003eOf Beasts and Fowls\u003c\/em\u003e:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Pilar Adón's writing … [is] literature in its purest form, and the novel \u003cem\u003eOf Beasts and Fowls\u003c\/em\u003e only confirms it.”—José María Pozuelo Yvancos, \u003cem\u003eABC Cultural\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“A novel like \u003cem\u003eOf Beasts and Fowls\u003c\/em\u003e is a book that everyone who loves literature should read.”—Carlos Pardo, \u003cem\u003eBabelia\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Fascination and unease are the feelings that dominate the reader of this splendid novel in which the writer plunges us back into her particular universe.”—Juan Marqués, \u003cem\u003eReading\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Those who approach Pilar Adón's writing for the first time will find themselves immersed in a mysterious and suffocating reality. [In \u003cem\u003eOf Beasts and Fowls\u003c\/em\u003e] everything is marked from the very beginning with the most overwhelming sense of the unusual.”—Santos Sanz Villanueva, \u003cem\u003eEl Cultural\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Adón has built a unique literary world with devices, spaces, and characters, as well as with her own rhetoric and themes and motifs, which set her apart from the rest of contemporary authors.”—Fernando Valls, \u003cem\u003eInfoLibre\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Pilar Adón has established herself as one of the most personal and unique voices in the current scene of Spanish literature.”—Elena Hevia\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Pilar Adón","offers":[{"title":"pb","offer_id":44374897230060,"sku":null,"price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":45590021505260,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385178_FC.jpg?v=1707173109"},{"product_id":"attila","title":"Attila (Serena)","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eApril 1, 2025\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 120 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-960385-35-2\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003e\u003cstrong\u003e“Attila is a book that opens the doors to a kind of narrative very unusual in our country. A novel about passion and negativity (so opposed at \u003cspan class=\"s1\"\u003efi\u003c\/span\u003erst sight), but very stimulating.” —Enrique Vila-Matas\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFrom the author of \u003ci\u003eLast Words on Earth—\u003c\/i\u003ean reimagining of Roberto Bolaño’s life—comes a book articulating the final years of Aliocha Coll, one of Spain’s most innovative writers as he completes his masterpiece, \u003ci\u003eAttila\u003c\/i\u003e (also available from Open Letter Books).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLiving alone in Paris, estranged from his family, suffering from heartbreak and possibly madness, Alioscha Coll works with saintly intensity on what will be his final manuscript: \u003ci\u003eAttila\u003c\/i\u003e. Once the final words have been written, he vows to end his life, convinced that his existence will lose all purpose.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTold through the viewpoint of a literary critic and journalist, \u003ci\u003eAttila\u003c\/i\u003e expands Javier Serena’s investigation into artists who remained dedicated to their art, to their aesthetic vision in the face of complete dismissal by the publishing world and reading public. In the case of \u003ci\u003eLast Words on Earth \u003c\/i\u003eand Ricardo Funes (the stand in for Bolaño in that novel), things work out and he briefly becomes the star of the literary world—could the same happen for Alioscha Coll?\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eKatie Whittemore\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eJavier Serena\u003c\/strong\u003e was born in Pamplona, Spain in 1982. He has published \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eLas torres de El Carpio\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eLa estación baldía\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eLast Words on Earth\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eAtila\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e. He has stayed at writers residences with the Fundación Antonio Gala (Córdoba, Spain) and Les Rècollets (Paris, France).\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003e\u003cb\u003eKatie Whittemore \u003c\/b\u003etranslates from the Spanish. Her translations include novels by Sara Mesa, Javier Serena, Aroa Moreno Durán, Lara Moreno, Nuria Labari, Katixa Agirre, Jon Bilbao, Juan Gómez Bárcena, Almudena Sánchez, Aliocha Coll, and Pilar Adón. She received an NEA Translation Fellowship in 2022 for Lara Moreno’s In Case We Lose Power, and has been a \u003cspan class=\"s1\"\u003efi\u003c\/span\u003enalist for the Spain- USA Foundation Translation Prize and the Queen Sofía Spanish Institute Translation Prize, and longlisted for the National Translation Award.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Javier Serena:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eLast Words on Earth\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a wistful, admirative novel inspired by the life of Roberto Bolaño. . . . Serena's novel, at times somber, at others exuberant, captures well the ambiguities, the inconsistencies, and the dualities of all lives, in a way that's simultaneously both a lauding and a lament. \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eLast Words on Earth\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e slips behind the authorial façade, positing impermanence as the protagonist all must reckon with sooner or later.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Jeremy Garber, Powell's Books\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“[\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eAtila\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e] is a book that opens the doors to a kind of narrative very unusual in our country. A novel about passion and negativity (so opposed at first sight), but very stimulating.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Enrique Vila-Matas\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“This is a story told by three different points of view that moves and intrigues us and that places Javier Serena among the most challenging and talented young Spanish narrators of our country.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Ben Clark,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eNou Diari\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“More than a novel about Roberto Bolaño, Last Words on Earth is a story about passion, sacrifice, and the uncompromising pursuit of literature. Not simply for fans of the writer, but anyone touched by the power of books and writing.”\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e—Mark Haber, author of \u003cem\u003eLesser Ruins\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Javier Serena","offers":[{"title":"pb","offer_id":45541919097068,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418821841132,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385352_FC.jpg?v=1727187293"},{"product_id":"attila-coll","title":"Attila (Coll)","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eApril 1, 2025\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 200 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003e978-1-960385-37-6\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003e\"A brilliant and extraordinary man, very gifted from childhood, and with an extraordinary vocation. He chose the path of revolutionizing the word, with books that were excessively avant-garde for the ordinary reader, and represented a break away from commonplace language.\"\u003cstrong\u003e—Carmen Balcells\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"My life will not make any sense when Attila is finished,\" declared Aliocha Coll about his mesmerizing final novel. In this groundbreaking \"untranslatable\" work, he channels Joycean experimentalism to explore the fragility of empires, the future of the city, and the weight of legacy. \u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAttila the Hun, reimagined as a visionary leader, contemplates the fate of his people at the gates of Rome. His son, Quijote, is caught between empires and ideals, forced to choose between his father's vision of a Hunnic utopia and the decaying allure of Roman civilization. As Rome burns, Quijote journeys through both real and surreal landscapes, encountering psychedelic visions, mystical revelations, and existential dilemmas. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eQuijote's journey blurs the lines between past and future, uniting Biblical, Classical, and Buddhist traditions while moving between planes of existence.\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eAttila\u003c\/i\u003e is an intricate and elusive masterpiece from the explosive and disorienting imagination of Aliocha Coll, where characters from myth and history intermingle in a stunning labyrinth of allegory and metaphor.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan\u003eKatie Whittemore\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003eThe pseudonym of Javier Coll Mata (Madrid, May 6, 1948–Paris, November 15, 1990), \u003cb\u003eAliocha Coll \u003c\/b\u003ewas a Spanish writer and translator raised in Barcelona who spent several years of his adult life in Paris, where he committed suicide after completing Attila. He is the subject of \"Everything Bad Comes Back\" by Javier Marías, and believed in Finnegans Wake as the \"starting point\" for contemporary literature. In addition to Attila, he wrote a couple novels, a play, and several essays, but the majority his work was either published posthumously or remains unpublished, despite Spanish super agent Carmen Balcells backing him throughout her life as the future of Spanish literature.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003e\u003cb\u003eKatie Whittemore \u003c\/b\u003etranslates from the Spanish. Her translations include novels by Sara Mesa, Javier Serena, Aroa Moreno Durán, Lara Moreno, Nuria Labari, Katixa Agirre, Jon Bilbao, Juan Gómez Bárcena, Almudena Sánchez, Aliocha Coll, and Pilar Adón. She received an NEA Translation Fellowship in 2022 for Lara Moreno’s In Case We Lose Power, and has been a \u003cspan class=\"s1\"\u003efi\u003c\/span\u003enalist for the Spain- USA Foundation Translation Prize and the Queen Sofía Spanish Institute Translation Prize, and longlisted for the National Translation Award.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Aliocha Coll:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Aliocha Coll","offers":[{"title":"pb","offer_id":45541944885484,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418824528108,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385376_FC.jpg?v=1727187318"},{"product_id":"the-fake-muse","title":"The Fake Muse","description":"\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003eFebruary 18, 2025\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003enovel | pb | 176 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b56006;\" data-mce-style=\"color: #b56006;\"\u003e978-1-960385-33-8\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eWinners of the Inaugural Spain-USA Foundation Translation Award\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eInfused with the spirit of pulp fiction, b-movies, zines, and punk rock,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Fake Muse\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003eis a linguistic tour-de-force from the author of\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpí, Conquistador and Founder of New Catalonia.\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe book opens by introducing us, one by one, to an array of troubled characters, each with their own typographical voice. There’s Johnny (an Aries) who turns into a vampire at a showing of\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eNosferatu\u003c\/i\u003e, there’s Meritxell (a Leo) who falls in love with a giant mutant hamster-philosopher, Josep (Cancer) who is also known as the “King Kong of the Bronx,” and Amanda aka Maryjane (Scorpio) who has had it with the abuse she’s suffered at the hands of the . . . author, Max Besora (Aquarius), and who is ready to take whatever action necessary.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWildly inventive, with each character’s vignette more hilarious and explosive than the last,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Fake Muse\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eweaves these stories together into a thrilling cinema-like production à la Sonic Youth meets Quentin Tarantino, raising questions about power structures, victimization, and the role of the author in bringing it all to life.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Catalan by Mara Faye Lethem\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"tabpanel pb-0 pt-0\" role=\"tabpanel\"\u003e\n\u003cdiv tabindex=\"-1\" aria-hidden=\"false\" class=\"tabpanel\" role=\"tabpanel\" id=\"MeetTheAuthor\" data-mce-tabindex=\"-1\"\u003e\n\u003cdiv class=\"row\"\u003e\n\u003cdiv class=\"expandable-section col-lg-12\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text--medium summarized\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cdiv class=\"tabpanel pb-0 pt-0 focus\" role=\"tabpanel\"\u003e\n\u003cdiv tabindex=\"-1\" aria-hidden=\"false\" class=\"tabpanel\" role=\"tabpanel\" id=\"MeetTheAuthor\" data-mce-tabindex=\"-1\"\u003e\n\u003cdiv class=\"row\"\u003e\n\u003cdiv class=\"expandable-section col-lg-12\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text--medium\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003eMax Besora\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e has written five novels: \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eVolcano\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(2011, rewritten and republished 2021), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Marvelous Technique\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(2014), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpi, Conquistador and Founder of New Catalonia\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(2017), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Fake Muse\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(2020), and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eHis Master's Voice\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(2022) and one fictional essay on urban music, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTrapology\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(2018).\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003eMara Faye Lethem\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e has translated novels by Jaume Cabré, David Trueba, Albert Sánchez Piñol, Javier Calvo, Patricio Pron, Marc Pastor and Toni Sala, among others, and shorter fiction by such authors as Juan Marsé, Rodrigo Fresán, Pola Oloixarac, Teresa Colom and Alba Dedeu. Her translation of The Whispering City, by Sara Moliner, recently received an English PEN Award and two of her translations were nominated for the 2016 International IMPAC Dublin Literary Award. She also won the Spain-USA Foundation Translation Award for her translation of Max Besora's \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpi, Conquistador and Founder of New Catalonia.\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003ci\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Max Besora:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\"If Cervantes and the Monty Python guys were shoved into the Large Hadron Collider—and Earth didn't explode—we might get something like \u003ci\u003eJoan Orpí\u003c\/i\u003e. How lucky are we to be alive! And to have Max Besora!\"\u003cstrong\u003e—Ryan Chapman, author of \u003ci\u003eRiots I Have Known\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Dark humor, history, fiction, and misadventures collide in Spanish writer Besora's wildly imaginative and irreverent English-language debut. . . . Drama, unbelievable escapades, copious footnotes, and comedy blend together seamlessly, and they make Orpí's life one of the most remarkable in contemporary literature.\"—\u003cb\u003e\u003ci\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"Joan Orpí mixes tomfoolery and satire, lampooning so many sacred cows, including empire, history, religion, and literature. Besora's prose is the real star, merging language of yore with modern day slang. Boisterous, bright, freewheeling, and playful, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpí, Conquistador and Founder of New Catalonia\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e\"—\u003cb\u003eJeremy Garber, Powell's Books\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"Flagrant, shameless, high-voltage, and sometimes just consummately silly. I can't think of another translator who could have pulled this off, but like any great writer who feels they have total license to do whatever the hell they want with their language, Lethem creates what the narrator describes as 'a language that constitutes the topography of its own world', not striving for an accurate period reconstruction, but an archaism that's invented, anachronistic, bastardized, defiantly inconsistent and totally, gloriously fun.\"—\u003cb\u003eDaniel Hahn\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cstyle type=\"text\/css\"\u003e\u003c!--\ntd {border: 1px solid #cccccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}\n--\u003e\u003c\/style\u003e\n\u003cstyle type=\"text\/css\"\u003e\u003c!--\ntd {border: 1px solid #cccccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}\n--\u003e\u003c\/style\u003e","brand":"Max Besora","offers":[{"title":"pb","offer_id":45582570782956,"sku":null,"price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418828787948,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385338_FC.jpg?v=1723051037"},{"product_id":"mother-river","title":"Mother River","description":"\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eJanuary 21, 2025\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003estories | pb | 256 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b56006;\" data-mce-style=\"color: #b56006;\"\u003e978-1-960385-31-4\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eWinner of the 2015 Best Translated Book Award\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eThe thirteen stories in this collection are vintage Can Xue. Similar to her novels (\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Last Lover\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFrontier\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e) and other collections (\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eVertical Motion\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e) the focus is less on \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ewhat happens\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003eand more on the \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eexperience\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003eof reading. \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"Mother River\" is a short bildungsroman of a young man who decides to become a fisherman (and crafter of spherical maps) and discovers that performing the role itself is more important than the number of fish they catch. \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eSurreal, provocative, and unique, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMother River\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003ereinforces Can Xue's status as one of the most rewarding and complex writers working today—and a perennial favorite to win the Nobel Prize.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Chinese by Karen Gernant and Chen Zeping\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"tabpanel pb-0 pt-0\" role=\"tabpanel\"\u003e\n\u003cdiv tabindex=\"-1\" aria-hidden=\"false\" class=\"tabpanel\" role=\"tabpanel\" id=\"MeetTheAuthor\" data-mce-tabindex=\"-1\"\u003e\n\u003cdiv class=\"row\"\u003e\n\u003cdiv class=\"expandable-section col-lg-12\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text--medium summarized\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cdiv class=\"tabpanel pb-0 pt-0 focus\" role=\"tabpanel\"\u003e\n\u003cdiv tabindex=\"-1\" aria-hidden=\"false\" class=\"tabpanel\" role=\"tabpanel\" id=\"MeetTheAuthor\" data-mce-tabindex=\"-1\"\u003e\n\u003cdiv class=\"row\"\u003e\n\u003cdiv class=\"expandable-section col-lg-12\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text--medium\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003eCan Xue\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e is the pseudonym of celebrated experimental writer Deng Xiaohua, born in 1953 in the city of Changsha. She is the author of \u003ci\u003eVertical Motion\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eFrontier\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eBarefoot Doctor\u003c\/i\u003e,\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFive Spice Street\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, among other books.\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translators:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003eKaren Gernant\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e is a professor emerita of Chinese history \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eat Southern Oregon University. \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cb\u003eChen Zeping\u003c\/b\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003ewas professor emeritus of Chinese linguistics and a specialist in the Fuzhou Dialect, at Fujian Normal University. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003ci style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Can Xue:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e“There’s a new world master among us and her name is Can Xue.”—\u003c\/span\u003e\u003cb\u003eRobert Coover\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e“If China has one possibility of a Nobel laureate it is Can Xue.”—\u003c\/span\u003e\u003cb\u003eSusan Sontag\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e“There’s something inescapably cosmic about [Can Xue’s] writing: the grandness of her vision, the abstraction of her thought, the way the details of lived reality seem to shrink and assume an equal significance, as though one were orbiting a distant star and peering down.”—\u003c\/span\u003e\u003cb\u003eBailey Trela, \u003cem\u003eLos Angeles Review of Books\u003c\/em\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e“Can Xue is a master at twisting philosophical ideas into realities that seem simple but are incredibly thoughtful and intricate.”—\u003c\/span\u003e\u003cb\u003eEmily Park, \u003cem\u003eBooklist\u003c\/em\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cstyle type=\"text\/css\"\u003e\u003c!--\ntd {border: 1px solid #cccccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}\n--\u003e\u003c\/style\u003e\n\u003cstyle type=\"text\/css\"\u003e\u003c!--\ntd {border: 1px solid #cccccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}\n--\u003e\u003c\/style\u003e","brand":"Can Xue","offers":[{"title":"pb","offer_id":45582621737196,"sku":null,"price":17.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418829279468,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385314_FC_1.jpg?v=1723051750"},{"product_id":"vz-volodymyr-zelenskyy-and-the-making-of-a-nation","title":"VZ: Volodymyr Zelenskyy and the Making of a Nation","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJune 10, 2025\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 498 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e6\" x 9\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b56006;\"\u003e978-1-960385-39-0\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eHow does a comedian become the face of a nation's fight for survival?\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn \u003cem\u003eVZ: Volodymyr Zelenskyy and the Making of a Nation\u003c\/em\u003e, celebrated Russian author Dmitry Bykov unpacks the extraordinary rise of Vladimir Zelenskyy—from a TV star to a wartime leader defying a global superpower. With wit and razor-sharp insight, Bykov dives into the moments that shaped Zelenskyy's improbable journey, revealing the man behind the headlines.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis is not just a story of one leader but of a nation on the edge, and the power of resilience in the face of overwhelming odds. Bykov offers a fresh, compelling take on Zelenskyy’s leadership, Ukraine’s struggle for sovereignty, and what it truly means to fight for democracy in the modern world.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFor anyone eager to understand the making of a modern hero and the fierce will of a nation under siege, \u003cem\u003eVZ\u003c\/em\u003e is essential reading.\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Russian by John Freedman\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eDmitry Bykov\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e has published 96 books, including 12 novels, 6 biographies and 25 collections of poetry. He has won \"The Big Book\" three times and Brothers Strugatsky Prize four times. He participated in the Russian oppositional movement and was a member of the Oppositional Coordination Council, was poisoned in 2019, but survived.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eJohn Freedman\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is an American writer and translator who has translated 150 plays and edited the award-winning anthology \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eA Dictionary of Emotions in a Time of War: 20 Short Works by Ukrainian Playwrights\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. He is Project Director of the Worldwide Ukrainian Play Readings for Philip Arnoult's Center for International Theatre Development.\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Dmitry Bykov","offers":[{"title":"pb","offer_id":46219583095020,"sku":null,"price":18.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46529938784492,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385390_FC.jpg?v=1740605071"},{"product_id":"a-father-is-born","title":"A Father Is Born","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003eJuly 8, 2025 \u003cbr\u003enovel | pb | 180 pgs.\u003cbr\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e978-1-960385-41-3\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e \u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eThe moving story of a man becoming a father, written by the winner of the 2009 Alfaguara Award.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"I am delighted that we are together, my son, becoming what we will both be.\"\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA man awaits his son’s birth. Captivated, he follows the mother’s pregnancy, imagining the child that will transform his house, his language, his relationship, and his family history. For a year, he annotates the memorable first steps leading the three of them into these new existential situations: being a father, a mother, a son; three different characters in a universal story, told in newly born words. A situation further complicated when the child begins speaking and articulating his world.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eA Father Is Born\u003c\/em\u003e is a lyrical tale that resonates both on intimate and collective levels. Its understanding of fatherhood faces masculinity with the miracle of life and its incessant rereading of the present. In a time that redefines traditionally attributed roles, \u003cem\u003eA Father Is Born\u003c\/em\u003e accepts Anne Waldman’s invitation: \"Tell the man to give up tumult for the while \/ To wonder at the sight of baby’s beauty.\" But it is also, and above all, a love statement.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by Robin Myers\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cstrong\u003eAndrés Neuman\u003c\/strong\u003e (1977) was selected as one of \u003cem\u003eGranta\u003c\/em\u003e’s Best of Young Spanish-Language Novelists and was included on the Bogotá-39 list. He is the author of numerous novels, short stories, poems, aphorisms, and travel books, including \u003cem\u003eTraveler of the Century\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eTalking to Ourselves\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eThe Things We Don’t Do\u003c\/em\u003e, and \u003cem\u003eFracture\u003c\/em\u003e. His works have been translated into twenty-two languages.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cstrong\u003eRobin Myers\u003c\/strong\u003e is a poet, translator, essayist, and 2023 NEA Translation Fellow. Her latest translations include \u003cem\u003eLast Date in El Zapotal\u003c\/em\u003e by Mateo García Elizondo (Charco Press), \u003cem\u003eA Strange Adventure\u003c\/em\u003e by Eva Forest (Sternberg Press), \u003cem\u003eWhat Comes Back\u003c\/em\u003e by Javier Peñalosa M. (Copper Canyon Press); \u003cem\u003eThe Brush\u003c\/em\u003e by Eliana Hernández-Pachón (Archipelago Books); and \u003cem\u003eBariloche\u003c\/em\u003e (Open Letter Books) and \u003cem\u003eLove Training\u003c\/em\u003e (Deep Vellum Publishing), both by Andrés Neuman.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for \u003cem\u003eA Father Is Born\u003c\/em\u003e:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Packed with love, delicacy, and the almost ineffable wisdom that enamored contemplation provides. One of the best tributes to fatherhood I have ever read.”\u003cstrong\u003e—Manuel Rodríguez Rivero, \u003cem\u003eEl País\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“A rare male testimony about fatherhood in the first person that aims to reconstruct, from the loving and unabashed reflection, the invisible thread that unites fathers with their children.”\u003cstrong\u003e—Adriana Bertorelli, \u003cem\u003eEl Mundo\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“One of his most personal books… full of emotion, humor and amazement.”\u003cstrong\u003e—Karina Sainz Borgo, \u003cem\u003eABC\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Andrés Neuman:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"It is impossible to classify Andrés Neuman: each of his books is a new language adventure, guided by the intelligence and the pleasure of words. He never ceases to surprise us and is, doubtlessly, one of the most daring writers in Latin American literature, willing to change, challenge and explore, always with a unique elegance.”\u003cstrong\u003e—Mariana Enriquez, author of \u003cem\u003eThings We Lost in the Fire\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"The literature of the twenty-first century will belong to Neuman and a few of his blood brothers.\"\u003cstrong\u003e—Roberto Bolaño\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"One of the things I love about Andrés Neuman's work is how he restores writing as the most powerful source of knowledge. Fracture, this dazzling and devastating novel, is a terric demonstration of that.\"\u003cstrong\u003e—Alejandro Zambra, author of \u003cem\u003eWays of Going Home\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Traversing languages and cultures, decades and generations, Fracture unites its many fragments to form a powerful and redemptive vision of a single, and unbroken, human life. A searching, humane, and vital novel.\"\u003cstrong\u003e―Eleanor Catton, author of \u003cem\u003eThe Luminaries\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Andrés Neuman","offers":[{"title":"pb","offer_id":46409753264364,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46409753297132,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385413.jpg?v=1746109121"},{"product_id":"auroville","title":"Auroville: A City of Dreams","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003eJuly 28, 2026 \u003cbr\u003enonfiction | pb | 516 pgs.\u003cbr\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e978-1-960385-47-5 \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"text\"\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cb\u003eWhat Would You Do to Change the World? \u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eIn 1967 the Mother founded Auroville, a planned utopia that would be both self-sustaining and, through the yogic practices of Sri Aurobindo, a community that would herald the next evolution of humanity. She designed a city to resemble the galaxy, and to house 50,000 people from around the world who, through a series of utopic ideals—transforming the desert into self-sustaining farmland, eliminating the need for money, removing religious con\u003cspan style=\"font-family: 'Arial',sans-serif;\"\u003efl\u003c\/span\u003eicts, among others—would transform the world into a more just place.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eDespite the death of the Mother, contentious in\u003cspan style=\"font-family: 'Arial',sans-serif;\"\u003efi\u003c\/span\u003eghting, and the Indian government taking control of the city, Auroville has survived, and still attracts thousands of visitors every year. And in 2018, one of those visitors was Katarzyna Boni, a renowned Polish reportage writer, who wanted to try and understand what Auroville really means—as a city, as a community, as a beacon of hope for the future.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eBoni merges the o\u003cspan style=\"font-family: 'Arial',sans-serif;\"\u003effi\u003c\/span\u003ecial history of Auroville with her experiences with the people she meets while living in this unique city, from Daniel who owns a local bakery, to Auroson, the reincarnation of the \u003cspan style=\"font-family: 'Arial',sans-serif;\"\u003efi\u003c\/span\u003erst child born in Auroville. A fascinating work that is never judgmental, \u003ci\u003eAuroville: A City of Dreams\u003c\/i\u003e looks at the successes and failures of this unique attempt at utopia, and the bene\u003cspan style=\"font-family: 'Arial',sans-serif;\"\u003efi\u003c\/span\u003ets such ambitious dreams can have regardless of outcome.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Polish by Mark Ordon\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eKatarzyna Boni\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is an award-winning Polish journalist, writer, and documentarian who specializes in long-form journalism, Polish reportage, and nonfiction, often focusing on themes of community, spirituality, and resilience. Boni has reported from across the globe, with a particular interest in Asia, where she has spent extensive time researching and writing. Her acclaimed debut, \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eGanbare! Workshops on Dying\u003c\/em\u003e,\u003ci\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003edelved into post-tsunami Japan and the cultural narratives surrounding grief and recovery. In \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eAuroville\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, she turns her lens to the utopian experiment in southern India, capturing its complexities with her signature blend of curiosity and insight.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eMark Ordon\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is a writer and translator based in Poznań, Poland. His work has appeared in the English edition of \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePrzekrój\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e magazine and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Thornfield Review\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, as well as academic publications commissioned by the Polish Academy of Sciences. His focus to date has been on short fiction and non-fiction, as well as translations of academic papers and lectures, such as \"On the Importance of Sadness,\" a lecture given by philosopher Tomasz Stawiszyński at A Night of Philosophy and Ideas in Brooklyn, New York in February 2020.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for \u003cem\u003eGanbare! Workshops in Dying\u003c\/em\u003e:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\"Boni is writing a different history of Japan. A country that, despite Hiroshima (a great scene in which the author tastes sake with the victims of an atomic bomb), has convinced itself that nuclear energy is the safest in the world, and has now become a victim of its own pride. A nation that made the recipes for natural disasters into the heart of its own culture, and then, in the race for modernity, forgot what helped it survive on constantly trembling islands. But \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"a-text-italic\"\u003eGanbare!\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e (\"we can do it!\") is not just a book about Japan. It is also a fascinating journey deep into the experience of death.\"\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"a-text-bold\"\u003e―\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"a-text-bold a-text-italic\"\u003eBooks. Magazine for Reading\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Katarzyna Boni is a master at using form. Thanks to this \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"a-text-italic\"\u003eGanbare!\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e is a strong and extremely interesting report, in which the content is as important as the form. . . . One of the most interesting books of the year.\"\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"a-text-bold\"\u003e―\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"a-text-bold a-text-italic\"\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003ePrzechamRecenzuje.pl\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Katarzyna Boni","offers":[{"title":"pb","offer_id":46418833965292,"sku":null,"price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418833998060,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385475_FC.jpg?v=1746501061"},{"product_id":"to-essay","title":"To Essay","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003eOctober 14, 2025 \u003cbr\u003efiction | pb | 516 pgs.\u003cbr\u003e6.0\" x 9.0\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e978-1-960385-45-1\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: rgb(0, 0, 0);\"\u003e\u003cb\u003eWinner of the Open Letter Contemporary Bulgarian Literature Contest\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"text\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eIn\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eTo Essay\u003c\/em\u003e, Rusana Bardarska offers a bold, multifaceted exploration of the human condition through a striking blend of narrative fiction, essay, and philosophical inquiry. Spanning the author's journey from childhood in communist Bulgaria to her adult years in post-communist Europe, this thought-provoking work weaves together themes of time, death, identity, and language.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003eBardarska's unique voice combines humor, existentialist reflection, and sharp cultural critique to navigate the complexities of personal history and societal change. From meditations on Marxism and economics to reflections on feminism, multilingualism, and the role of art in human life,\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003eTo Essay\u003c\/em\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003echallenges the boundaries of genre and invites readers to contemplate their place in the ever-changing landscape of the world.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRich\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e with personal narrative and intellectual rigor,\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003eTo Essay\u003c\/em\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003eis a deeply engaging reflection on how we experience time, choose our paths, and leave traces of our existence in an increasingly globalized world.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Bulgarian by Christopher Buxton, Zornitsa Hristova, and the author\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eRusana Bardarska\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is a Bulgarian writer, essayist, and philosopher, known for her innovative approach to literature that combines narrative fiction with intellectual reflection. With a background that includes both academic and literary pursuits, she is a distinctive voice in contemporary European literature. \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eTo Essay\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e is her most ambitious work, weaving together essays, short stories, and philosophical discourse in a compelling narrative about personal and societal transformation.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translators:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eChristopher Buxton\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is a translator and scholar specializing in Eastern European languages, with a particular focus on Bulgarian literature.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eZornitsa Hristova\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is a Bulgarian translator from English, journalist and author of children's books. In 2010 she founded her own publishing company \"Tochitsa\" for entertaining and educational children's literature.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Rusana Bardarska","offers":[{"title":"pb","offer_id":46418847858924,"sku":null,"price":21.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418847891692,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/Bardarska_01.jpg?v=1746501593"},{"product_id":"the-event","title":"The Event","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003eSeptember 23, 2025 \u003cbr\u003efiction | pb | 218 pgs.\u003cbr\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e978-1-960385-43-7 \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"text\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cb\u003eWinner of the 1987 Nadal Prize\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003eBlanco the Magician is renowned across Europe for his astonishing telepathic feats, dazzling audiences with the power of his mind. But when a ruthless conspiracy exposes him as a fraud, his carefully constructed world shatters. Fleeing disgrace, Blanco escapes to the remote corners of Argentina, where he begins a new life in obscurity with the beguiling and enigmatic Gina.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAs Blanco struggles to rebuild his identity, he finds himself entangled in a series of events that blur the line between illusion and reality. In The Event, Juan José Saer weaves a hypnotic tale of deception, exile, and the search for meaning in a world where nothing is as it seems. With his signature philosophical depth and luminous prose, Saer explores themes of love, identity, and the fragile constructs that hold our lives together.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003eTranslated from the Spanish by Helen R. Lane\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cstrong\u003eJuan José Saer\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e (1937-2005) was one of Argentina's most influential and innovative writers, celebrated for his philosophical depth and masterful prose. Born in Serodino, Santa Fe, he spent much of his adult life in France, where he wrote works that bridged Argentine and European literary traditions. His major works include \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eLa Grande\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eScars\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Event,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003efor which he was awarded Spain's prestigious Nadal Prize in 1987.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cstrong\u003eHelen Lane\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e (1921-2004) was a celebrated literary translator, renowned for bringing many of the world's greatest works of fiction into English. Over her distinguished career, she translated books from Spanish, French, Portuguese, and Italian, introducing Anglophone readers to major authors such as Mario Vargas Llosa, Octavio Paz, Juan Goytisolo, Luisa Valenzuela, and Jorge Amado. Her contributions to literature earned her numerous accolades, including a PEN Translation Prize.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Juan José Saer:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\"Juan José Saer must be added to the list of the best South American writers.\" \u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—\u003ci\u003eLe Monde\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\"To say that Juan José Saer is the best Argentinian writer of today is to undervalue his work. It would be better to say that Saer is one of the best writers of today in any language.\" \u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Ricardo Piglia\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\"A cerebral explorer of the problems of narrative in the wake of Joyce and Woolf, of Borges, of Rulfo and Arlt, Saer is also a stunning poet of place.\" \u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—\u003ci\u003eThe Nation\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\"The most important Argentinian writer since Borges.\" \u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—\u003ci\u003eThe Independent\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\"What Saer presents marvelously is the experience of reality, and the characters' attempts to write their own narratives within its excess.\" \u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—\u003ci\u003eBookforum\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Juan José Saer","offers":[{"title":"pb","offer_id":46418869453036,"sku":null,"price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418869485804,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/the-event_FC.jpg?v=1746501939"},{"product_id":"the-city","title":"The City","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003eMay 26, 2026 \u003cbr\u003efiction | pb | 320 pgs.\u003cbr\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e978-1-960385-49-9 \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"text\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAn Unexpected Portrait of Madrid through Three Women\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn a single apartment building in Madrid, the lives of three women intersect. On the fourth floor, Oliva’s passionate relationship has given way to abuse, her lover seeming more and more like an animal, her apartment more and more like a cage. On the third, Damaris, who emigrated from Colombia after a devastating earthquake, spends each day working as the nanny to two privileged children while hoping her efforts will provide a better life for her own. And in the tiny, disused apartment on the ground floor, Horia, a Moroccan woman who first came to Spain as a seasonal agricultural laborer, works as the building’s caretaker while searching for her missing son. Through the stories of these women, award-winning author Lara Moreno paints a vivid portrait of urban isolation and societal marginalization.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWith unflinching, propulsive prose, \u003cem\u003eThe City \u003c\/em\u003eplunges down the paths that led these women to and through a metropolitan landscape shaped by inequality and cultural division. With three closely-drawn character portraits and the pacing of a thriller, Moreno’s novel offers a geographyof resilience and despair in a city marked by social and cultural division.\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv class=\"text\"\u003e\n\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by Alice Banks and Katie Whittemore\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eLara Moreno\u003c\/strong\u003e was born in 1978 in Seville and lives in Madrid, where she works as an editor and teaches writing. She has published the collections of short fiction \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eCasi todas las tijeras\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eCuatro Veces Fuego\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, as well as several books of poetry, which have been collected, along with new and unpublished poems, in \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTempestad en víspera de viernes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. She was awarded the FNAC New Talent Award upon the publication of her first novel, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePor si se va la luz\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (\u003cem\u003eIn Case We Lose Power\u003c\/em\u003e, forthcoming from Open Letter books), which was followed by the critically acclaimed \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eWolfskin\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003eand \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe City.\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003eAbout the Translators:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eAlice Banks\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is a translator from Spanish and French based in Madrid with a MA in Literary translation from the University of East Anglia. Her other translations include \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eDeranged As I Am\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003eby Ali Zamir, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMadrid Will Be Their Tomb\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003eby Elizabeth Duval, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eDouble Room\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003eby Anne Sénès. She also works as an Editorial Assistant for The European Literature Network, where she writes the monthly column, \"La Española,\" and worked as Assistant Editor on The Spanish \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eRiveter\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e magazine, to which she contributed several translations and articles.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eKatie Whittemore\u003c\/strong\u003e translates from the Spanish. Her translations include novels by Sara Mesa, Javier Serena, Aroa Moreno Durán, Lara Moreno, Nuria Labari, Katixa Agirre, Jon Bilbao, Juan Gómez Bárcena, Almudena Sánchez, Aliocha Coll, and Pilar Adón. She received an NEA Translation Fellowship in 2022 for Lara Moreno's \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eIn Case We Lose Power\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and has been a finalist for the Spain-USA Foundation Translation Prize and the Queen Sofía Spanish Institute Translation Prize, and shortlisted for the National Translation Award.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003ePraise for\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eWolfskin\u003c\/i\u003e:\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"That violence and abuse can happen, be evident, and yet be ignored is Moreno's searing observation.\"--Declan O'Driscoll, \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eThe Irish Times\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\"I legit can't stop thinking about it. Stinging prose.\"--Zeba Talkhani, author of \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMy Past is a Foreign Country\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\"Read her, in prose, in verse, in the press. We're lucky that Lara Moreno is writing for us.\" Aroa Moreno Durán, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eInfoLibre\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\"Lara Moreno writes with the austerity of a watchmaker: she gives the impression that her prose reaches the reader after a thousand polishes, where the functionality of each word has been meticulously analysed.\" Care Santos, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eEl Cultural\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\"Lara Moreno's prose disquiets the reader, not only for the strangeness of reality she describes, but through ellipsis, the gaps and the holes that complete the discourse.\" Sònia Hernández\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Lara Moreno","offers":[{"title":"pb","offer_id":46418881478892,"sku":null,"price":17.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418881511660,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/TheCity.jpg?v=1746502155"},{"product_id":"fortress-of-the-forgotten-ones","title":"Fortress of the Forgotten Ones","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003eMarch 24, 2026 \u003cbr\u003efiction | pb | 216 pgs.\u003cbr\u003e5.0\" x 8.0\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e978-1-960385-51-2\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cb\u003eWinner of the Armory Square Prize for South Asian Literature in Translation\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"text\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text\"\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eIn \u003cem\u003eFortress of the Forgotten Ones\u003c\/em\u003e, Fahmida Riaz transports readers to fifth-century Ctesiphon, the zenith of the Sasanian Empire, in a brilliant historical novel that blends rich cultural memory with striking political relevance—and feminist leanings.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eSet against the backdrop of fire worshippers, Parsi kings, and the ancient Avesta, this ambitious tale follows Mazdak, the first socialist revolutionary in history, as he challenges the power structures of his time, attempting to bring about a more fair and just society. With vivid depictions of the Great Palace of King Qobad, the lands of the White Huns, and the impoverished masses, Riaz delves deep into the forces of history that shaped Mazdak’s quest for social justice.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eAn iconic and outspoken writer, poet, and activist, Fahmida Riaz (1946–2018) was forced into exile during General Zia-ul-Haq’s dictatorship for her political beliefs. \u003cem\u003eFortress of the Forgotten Ones\u003c\/em\u003e is considered her greatest work of fiction, and is a powerful meditation on erasure, cultural identity, and the fight for justice that resonates with our contemporary world.\u003c\/p\u003e\n\u003cstrong\u003eTranslated from the Urdu by Sana R. Chaudhry\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eFahmida Riaz\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e (1946-2018) was a pioneering Pakistani writer, poet, translator, and human rights activist. Born in Meerut, British India, and raised in Hyderabad, Sindh, Riaz was a bold political voice who used her writing to challenge societal norms and address issues of social justice, gender, and political repression. A fearless critic of authoritarian regimes, she was involved in the anti-Ayub Khan movement and faced charges of sedition under General Zia-\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eul-Haq's martial law, leading to a period of exile in India. Riaz's literary contributions include several poetry collections, novels, and translations, most notably her translations of Persian and classical Sufi works into Urdu. During her lifetime, she received the Himmett-Hellman Award for Resistance Literature and the Sitara-e-Imtiaz.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e\u003cstrong\u003eSana R. Chaudhry \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003eis a Pakistani-American writer, translator, and researcher known for her contributions to South Asian literature. With a background in the humanities, she has dedicated much of her career to translating works of Urdu literature into English and various literary and cultural projects aimed at preserving and promoting the literary traditions of South Asia. She is the author of \u003cem\u003eExperiments in Silence: The Urdu Short Story After 1947\u003c\/em\u003e, and has translated the works of Fahmida Riaz and Julien Columeau.\u003c\/p\u003e","brand":"Fahmida Riaz","offers":[{"title":"pb","offer_id":46418889834732,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418889867500,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/FortressFCwithtranslator.jpg?v=1767680241"},{"product_id":"the-family","title":"The Family","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJanuary 12, 2027\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 240 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003e978-1-960385-60-4\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eThe most devastating, intimate work to date from one of Spain’s most prominent authors.\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"There are no secrets in this family!\" proclaims Damián, the father, triumphantly. A secular idealist obsessed with morality and order, he is blind to the cracks in his home’s foundations, the oppression that pervades it, and the elaborate fictions his wife and four children devise to survive it. While he quotes Gandhi and expounds on the virtues of education, charity and thrift, the children retreat into humiliated compliance or seek freedom in the most dangerous of places.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThrough a mosaic of interlinked tales, spanning decades, acclaimed Spanish author Sara Mesa turns her unflinching gaze to the family as institution: the ideologies that shape it, the silences that undermine it, and the authority you can never quite escape.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan\u003eKatie Whittemore\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eSara Mesa\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is the author of eight novels and three story collections, including \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eScar\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (winner of the Ojo Critico Prize), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (a finalist for the Herralde Prize), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eAn Invisible Fire\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (winner of the Premio Málaga de Novela), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eUn Amor: A Novel\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eAmong the Hedges\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBad Handwriting\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. Her works have been translated into more than ten different languages, and she has been widely praised for her concise, sharp writing style.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eKatie Whittemore\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e translates from Spanish. Her translations \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003einclude novels by Sara Mesa, Javier Serena, Aroa Moreno Durán, \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eLara Moreno, Nuria Labari, Katixa Agirre, Jon Bilbao, Juan Gómez \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eBárcena, Almudena Sánchez, Aliocha Coll, and Pilar Adón. She received \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003ean NEA Translation Fellowship in 2022 for Lara Moreno’s \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003ci\u003eIn Case We Lose Power\u003c\/i\u003e, and has been a finalist for the Spain USA \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eFoundation Translation Prize and the Queen Sofía Spanish Institute \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eTranslation Prize, and shortlisted for the National Translation Award.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Sara Mesa:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"Sara Mesa’s writing is mysterious and fascinating: her characters brush against the limits in environments of fierce false calm. Un Amor is one of her best novels – tense and beautiful like a crouching bird.\"—\u003cstrong\u003eMariana Enríquez, author of \u003cem\u003eThe Dangers of Smoking in Bed\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\"When I read Sara Mesa, I’m there in the Wild West, sifting through the sand. There is a restless enjoyment, an inhospitable beauty, in my sieve. And then something miraculous when gold appears before my eyes.”\u003cstrong\u003e—Eva Baltasar, author of \u003ci\u003eBoulder\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e“Sara Mesa sees the world through the lens of power, exploring how questions of strength and weakness shape human behavior.”—\u003cb\u003eAnnie McDermott, \u003ci\u003eTimes Literary Supplement\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003ci\u003e \u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“With short, propulsive chapters, Sara Mesa creates an unforgettable gothic landscape, centered on the mysterious and menacing Wybrany College, that twists in ways that unsettle and thrill. In \u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e, Mesa’s sentences are clear as glass, but when you look through you will be terrified by what you see.”\u003cstrong\u003e—Laura van den Berg, author of \u003ci\u003eThe Third Hotel \u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“The atmospheric unraveling of the mystery will keep you turning the page; the ending will leave you stunned—Mesa’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a tautly written literary thriller that juxtaposes the innocence of children with the fetish of control; a social parable that warns against the silence of oppression and isolation through its disquieting, sparse prose.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Kelsey Westenberg, Seminary Co-op\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"e2ma-style\"\u003e“Very few authors evoke a visceral reaction with prose in the way that Sara Mesa does. A master of tension building, Mesa constructs lurid phantasmagoric worlds that are equal parts mysterious and unnerving. \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e sounds an alarm on the dangers of power, privilege, and the self-delusions told in order to hide complicity. A work of high gothic art, \u003cem\u003eFour by Four\u003c\/em\u003e solidifies Mesa as one of the strongest female voices in contemporary Spanish literature.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e\u003cstrong\u003e—Cristina Rodriguez\u003c\/strong\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Stylistically, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e’s narrative structure is both dazzling and dizzying, as its perfect pacing only enhances the metastasizing dread and dis-ease. . . . Mesa exposes the thin veneer of venerability to be hiding something menacing and unforgivable—and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour by Four\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e lays it bare for all the world to see.”\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Jeremy Garber, Powell’s Books\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Sara Mesa","offers":[{"title":"pb","offer_id":47567911616748,"sku":null,"price":18.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":47567911649516,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/family.jpg?v=1777056149"},{"product_id":"the-strongest-woman-in-the-world","title":"The Strongest Woman in the World","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eSeptember 22, 2026\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 220 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-960385-56-7\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eShe has the strength to move the world—but chooses to hold it still.\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSiblings Eiður and Gunnhildur grow up in a household balanced uneasily between emotional volatility and unspoken grief—a home where their parents are never happy at the same time. When tragedy fractures the family, the siblings are separated, their lives diverging in unexpected and quietly extraordinary ways.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEiður turns to activism, seeking order and justice in a world that rarely offers either. Traveling to Lesbos to lead a group of rebel activists aiding the refugee crisis, he fears that he lacks the passion and empathy necessary to enact true social change. Gunnhildur, who hides a physical strength most would find unimaginable, becomes a mortuary cosmetologist, renowned for her ability to lend peace and dignity to the dead. In her meticulous care for the bodies of others, she finds a way to hold the world still, if only briefly. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThese two threads—Gunnhildur's superhero-like strength and Ei\u003cspan\u003eður's\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e activism—come together at a jail, where Gunnhildur attempts to prove that she really is the strongest woman in the world.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Icelandic by Larissa Kyzer\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eSteinunn G. Helgadóttir\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e (b.1952) is a visual artist and well-known Icelandic poet and prose writer. She received The Icelandic Women’s Literature Prize 2016 for her novel \u003cem\u003eVoices From the Radio Operator’s House\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e. Helgadóttir’s work has been exhibited at solo and group art exhibitions around the world. She has also curated numerous art exhibitions in several museums and galleries in Iceland.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eLarissa Kyzer\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e \u003cspan\u003eis a writer and Icelandic-English literary translator. Her translation work has earned her the American-Scandinavian Foundation’s Nadia Christensen Translation Prize, the Icelandic Bookseller Association’s Incentive Award, and a Pushcart nomination. She has also received support from the NEA, the European Union Prize for Literature, Fulbright, the American-Scandinavian Foundation, the Icelandic Literature Center, Reykjavík UNESCO City of Literature, and Finland’s Kone Foundation. Larissa is on the steering committee of the National Writers Union's Literary Translators Division, a member of the Icelandic Writers Union, and on the board of the American Literary Translators Association. She splits her time between Brooklyn and Reykjavík.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003ePraise for \u003cem\u003eThe Strongest Woman in the World\u003c\/em\u003e:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Rare are the authors who shed a new light on their home country, for the benefit of readers. Those authors are yet more rare who can formulate something that readers have always known about their society, and yet, have never been able to pinpoint it. Steinunn G. Helgadóttir is such an author.”—\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eKari Tulinius\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Not a single superfluous word—destiny and glimpses of existence are flying by, and the reader is compelled to go along from the first page onward.”—\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eGudrun Urfalino Kristinsdottir\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“To be a person and survive, that is magic, as clearly demonstrated in this story about the world’s strongest woman . . .”—\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eHlin Agnarsdottir\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Steinunn G. Helgadóttir","offers":[{"title":"pb","offer_id":47578423558380,"sku":null,"price":18.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":47578423591148,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/strongestwoman.jpg?v=1777306705"},{"product_id":"boudoir","title":"Boudoir","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eSeptember 8, 2026\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 190 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-960385-54-3\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eThe latest novel from the winner of the 2021 European Union Prize for Literature.\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTeddý lives with her parents on a farm in the Icelandic wilderness. It’s 1962, and the world is changing, although you wouldn’t know it from the stark quiet of the lava fields and mountains that mark the boundaries of the young woman’s existence. But after two chance encounters, Teddý’s dreams of a world beyond begin to crystallise, albeit in strange and unexpected ways, as we follow one woman’s life over five decades, from farm to city to the skies. Taking us from the grandeur of rural Iceland to the glossy, sticky world of 1970s air travel, via check fraud, thwarted ambition and lost astronauts, \u003ci\u003eBoudoir\u003c\/i\u003e is a novel about reinvention, dislocation, and the forceful gravity of the lives and selves we think we’ve left\u003cspan\u003e behind.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Icelandic by Lytton Smith\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eSigrún Pálsdóttir\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eis an Icelandic writer and historian. She completed a PhD in the History of Ideas at the University of Oxford in 2001, after which she was a research fellow at the University of Iceland. She was the editor of \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eSaga\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, the principal peer-reviewed journal for Icelandic history, from 2008 to 2016. Pálsdóttir’s work has been nominated for the Icelandic Literary Prize, the Icelandic Women’s Literature Prize, the Hagþenkir Non-fiction Prize and the DV Culture Prize. Her book \u003cem\u003eSigrún og Friðgeir\u003c\/em\u003e (\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eUncertain Seas\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e) won the Icelandic Booksellers’ Prize in 2013, and her second novel \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eEmbroidery\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (available from Open Letter, as is \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eHistory. A Mess\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e) was awarded the European Union Prize for Fiction 2021.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eLytton Smith\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eis a poet, professor, and translator from the Icelandic. His most recent translations include works by Kristín Ómarsdóttir, Jón Gnarr, Ófeigur Sigurðsson, Bragi Ólafsson, and Guðbergur Bergsson. His most recent poetry collection, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe All-Purpose Magical Tent\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, was published by Nightboat. Having earned his MFA and PhD from Columbia University, he currently teaches at SUNY Geneseo.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Sigrún Pálsdóttir:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“What I admire most about Pálsdóttir's writing is her ability to hide a strictly structured course of events under a gliding, occasionally deliberately (but not distractingly) chaotic style; her ability to orchestrate the random [. . .] and the way she covers real tensions and worries with a quilt of details, as they are so often covered in life.—\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eRein Raud, author of\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Brother \u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Pálsdóttir writes with the hand of a mystery author and the mind of a postmodernist, teasing out her protagonist’s problem while playing with literary forms, fragmenting timelines, and injecting fierce irony.”—\u003cb\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003ci\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Fans of the nouveau roman—Marguerite Duras, Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute, etc.—will be right at home here.”—\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eKirkus Reviews\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Sigrún Pálsdóttir","offers":[{"title":"pb","offer_id":47578593460460,"sku":null,"price":18.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":47578593493228,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/boudoir.jpg?v=1777313890"},{"product_id":"12-women-under-a-volcano","title":"12 Women + Under a Volcano","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eOctober 6, 2026\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 186 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-960385-58-1\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eWinner of the 1990 Icelandic Literature Prize\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFew Icelandic authors have mastered the concise art form of the short story as well as Svava Jakobsdóttir. Her stories provide a powerful insight into Icelandic reality and strangeness, while simultaneously reflecting the multifaceted experience and complex relationship between the individual and society. They highlight the vulnerability and loneliness of humanity and are filled with existential peril as well as a unique beauty.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003e12 Women\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(1965) \u0026amp;\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eUnder a Volcano\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(1990), Svava Jakobsdóttir showcases her iconic feminism and near-mythological voice, beginning with the sparse, classical nature of her earliest work to the more folkloric later pieces. Svava uses her spare prose and incisive observations to interrogate the mundane, probing the relationship between daily life and the sacred elements of being. In these stories, a mother succors her children in a series of gruesome sacrifices, a brother loses himself to the wiles of a mysterious entity, and the disembodied voice of the wind itself guides a young girl as she enters diaspora in a new country.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWith an ephemeral undercurrent of folklore and myth, this collection captures the impermanence of experience and examines the many faces of the phases of life, from childhood to old age. Sleek, meditative, and bold,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003e12 Women \u0026amp; Under a Volcano\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003ecelebrates Svava Jakobsdóttir’s talent for observation, her gentle wit, and her powerful insight.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Icelandic by Esja Alyssa Matich\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eSvava Jakobsdóttir\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e(1930–2004) was one of Iceland’s leading contemporary authors and her short stories, often depicting the lives of women, hold a special place in Icelandic literature. Jakobsdóttir was also acclaimed as a playwright, literary scholar, and a novelist.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eEsja Alyssa Matich\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e h\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eas received support for her literary translation work from PEN, Fulbright, the Icelandic Literature Center, and others, and frequently collaborates with UNESCO. She received a PEN\/Heim Translation Prize for her translation of Magnús Sigurðsson’s \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eCold Moons\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e (Phoneme Media, 2017), which composer David R. Scott subsequently translated into a choral symphony. In 2018, Esja translated an anthology in honor of the world’s first democratically elected woman president, Vigdís Finnbogadóttir (2019). She is the former director of The Poetry Brothel Reykjavik and producer of the upcoming immersive performance The Poetry Apothecary (Ljóðatek), in celebration of UNESCO Reykjavik’s ten-year anniversary. Her translations have appeared in or are forthcoming from \u003c\/span\u003e\u003cem\u003ePEN America, Exchanges, Words Without Borders, Asymptote, Gulf Coast\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, and others.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Svava Jakobsdóttir:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Mixing Norse mythology with surreal storytelling, this compelling narrative chronicles the relationship between a mother seeking justice and her seemingly insane daughter. A leading author in Icelandic literature, Jakobsdóttir’s psychological novel draws readers into the world of suspenseful realism.”—\u003cb\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003ci\u003eWorld Literature Today\u003c\/i\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Svava Jakobsdóttir´s original and compelling stories are simple on the surface but uniquely subtle and powerful in their critical irony, taking the accepted and normal and turning it on its head in unexpected ways. Necessary to understand not only Iceland but the entire 20th century and beyond, not least from a woman´s point of view.”—\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eKatrin Jakobsdóttir\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“This novel is clearly a strong reference to the role of the US in Iceland and strong criticism of it, both of the US and the Icelanders who tolerated it or even encouraged it. Her general theme in her works had been a feminist one, that of a woman being treated as a second-class citizen and, in this book, Peter, the husband clearly defers to the lodger, even when his wife asks him to act, just as the Iceland government did with the US bases. It is a very clever attack on this issue and though perhaps too short to be called a novel, it is very readable.”—\u003cb\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003ci\u003eThe Modern Novel\u003c\/i\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Svava Jakobsdóttir","offers":[{"title":"pb","offer_id":47578612596972,"sku":null,"price":18.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":47578612629740,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/12women.jpg?v=1777314391"},{"product_id":"the-man-without-illness","title":"The Man Without Illness","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eFebruary 24, 2027\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 222 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-960385-62-8\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eA taut, disquieting novel from one of today's most fearless and acclaimed Dutch writers.\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong style=\"color: rgb(68, 68, 68); font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eMan Without Illness\u003c\/em\u003e, Arnon Grunberg strips down the idea of Western idealism and cultural neutrality through the story of Samarendra Ambani—Sam—a promising Swiss architect who fervently believes that buildings can make life better. Healthy in body, precise in thought, and untouched by suffering, Sam is the “man without illness.” But when he travels to Baghdad to design an opera house, his sense of order collapses.\u003cstrong style=\"color: rgb(68, 68, 68); font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWrongly accused, tortured, humiliated, and expelled from Iraq, Sam returns to Zurich broken but unchanged—or so he believes. He accepts a second commission in Dubai, this time to build a national library, determined to prove that architecture—and rationality—can still hold meaning. But suspicion follows him, and again, the ground beneath him gives way.\u003cstrong style=\"color: rgb(68, 68, 68); font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA portrait of modern alienation,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eMan Without Illness\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eis both a psychological drama and a political fable—brilliantly unsettling, mordantly funny, and utterly contemporary.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong style=\"color: rgb(68, 68, 68); font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003eTranslated from the Dutch by Sam Garrett\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eArnon Grunberg \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e(1971) debuted at the age of 23 with the wry, humorous novel \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBlue Mondays\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, which brought him instant success. Some of his other titles are \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eSilent Extras\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e,\u003c\/span\u003e\u003ci\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eThe Asylum Seeker\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Jewish Messiah\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePhantom Pain\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eGood Men\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTirza\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. Under the pseudonym Marek van der Jagt he published the successful \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Story of my Baldness\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eGstaad 95-98\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, as well as the essay \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMonogaam\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (Monogamous). Grunberg also writes plays, essays and travel columns. He is the recipient of most literary prizes in the Netherlands and Belgium, as well as the Swiss International Jonathan Swift Award for humor and satire in literature. His work has been translated into 30 languages. He has contributed to numerous international newspapers, including the \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eNew York Times\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTimes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (London), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eL'Espresso\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eDie Zeit\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. Arnon Grunberg splits his time between Amsterdam and New York\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eSam Garrett\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eis a prolific translator of Dutch literature, twice winner of the Society of Authors' Vondel Prize for Dutch-English translation. His 2012 translation of \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Dinner\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e by Herman Koch became the most popular Dutch novel ever translated into English.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Arnon Grunberg:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"The wit and sardonic intelligence that shine through Arnon Grunberg's prose make it a continual pleasure to read.\"—\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eJ. M. Coetzee\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Brutal and altogether winning.\"—\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eJeffrey Eugenides\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"\u003ci\u003ePhantom Pain\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003eis a raucous ride through the dark night of the ego. Mehlman's long undoing makes for a funny and wonderfully unnerving novel.\"—\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eSam Lipsyte\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"A rare feat: [\u003ci\u003eBlue Mondays\u003c\/i\u003e] manages to be shocking yet not sensationalist, hip but not trendy, ironic but not cynical . . . It is profounding affecting.\"—\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eAlain de Botton\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Arnon Grunberg","offers":[{"title":"pb","offer_id":47578618527980,"sku":null,"price":18.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":47578618560748,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/manillness_e3cc0812-b9f3-4d47-946c-7577e6b9b182.jpg?v=1777315302"}],"url":"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/preorder\/svava-jakobsdottir.oembed","provider":"Open Letter","version":"1.0","type":"link"}