{"title":"Authors A–D","description":"\u003cp\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/inga-abele\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"\u003eInga Ābele\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/pilar-adon\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"\u003ePilar Adón\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Katixa%20Agirre\" target=\"_blank\"\u003eKatixa Agirre\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Naja%20Marie%20Aidt\" target=\"_blank\"\u003eNaja Marie Aidt\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Esther%20Allen%2C%20Sean%20Cotter%20%26%20Russell%20Scott%20Valentino%2C%20eds.\" target=\"_blank\"\u003eEsther Allen\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Bae%20Suah\" target=\"_blank\"\u003eBae Suah\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"http:\/\/openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Zs%C3%B3fia%20B%C3%A1n\" target=\"_blank\"\u003eZsófia Bán\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"http:\/\/openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Juan%20G%C3%B3mez%20B%C3%A1rcena\" target=\"_blank\"\u003eJuan Gómez Bárcena\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Rusana%20Bardarska\" target=\"_blank\"\u003eRusana Bardarska\u003c\/a\u003e • \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Svetislav%20Basara\" target=\"_blank\"\u003eSvetislav Basara\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Lutz%20Bassmann\" target=\"_blank\"\u003eLutz Bassman\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Michal%20Ben-Naftali\" target=\"_blank\"\u003eMichal Ben-Naftali\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Gu%C3%B0bergur%20Bergsson\" target=\"_blank\"\u003eGuðburger Bergsson\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Max%20Besora\" target=\"_blank\"\u003eMax Besora\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Jean-Marie%20Blas%20de%20Robl%C3%A8s\" target=\"_blank\"\u003eJean-Marie Blas de Roblès\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Katarzyna%20Boni\" target=\"_blank\"\u003eKatarzyna Boni\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Per%20Aage%20Brandt\" target=\"_blank\"\u003ePer Aage Brandt\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Dmitry%20Bykov\" target=\"_blank\"\u003eDmitry Bykov\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Can%20Xue\" target=\"_blank\"\u003eCan Xue\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=L%C3%BAcio%20Cardoso\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"\u003eLúcio Cardoso\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=V%C3%ADctor%20Catal%C3%A0\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"\u003eVictor Catalá\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Sergio%20Chejfec\" target=\"_blank\"\u003eSergio Chejfec\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Eduardo%20Chirinos\" target=\"_blank\"\u003eEduardo Chirinos\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Aliocha%20Coll\" target=\"_blank\"\u003eAliocha Coll\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Esther%20Allen%2C%20Sean%20Cotter%20%26%20Russell%20Scott%20Valentino%2C%20eds.\" target=\"_blank\"\u003eSean Cotter\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Nataliya%20Deleva\" target=\"_blank\"\u003eNataliya Deleva\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Manuela%20Draeger\" target=\"_blank\"\u003eManuela Draeger\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Marguerite%20Duras\" target=\"_blank\"\u003eMarguerite Duras\u003c\/a\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e• \u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/vendors?q=Elisa%20Shua%20Dusapin\" target=\"_blank\"\u003eElisa Shua Dusapin\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"the-dark","title":"The Dark","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eOctober 15, 2013\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 143 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-934824-43-6\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Early in Sergio Chejfec’s \u003cem\u003eThe Dark\u003c\/em\u003e, the nameless narrator describes his disorientation when looking over a landscape as 'the vertigo of simple things.' This phrase describes the experience of reading Chejfec’s novel. . . . These moments, when Chejfec combines exquisite prose with the human yearning for truth and beauty, keep us reading, weighing the novel’s contradictions, sifting through the narrator’s abstract reflections in search of his life’s meaning.\"\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—\u003cem\u003eRain Taxi\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eOpening with the presently shut-in narrator reminiscing about a past relationship with Delia, a young factory worker,\u003cem\u003eThe Dark\u003c\/em\u003e employs Chejfec’s signature style with an emphasis on the geography and motion of the mind, to recount the time the narrator spent with this multifaceted, yet somewhat absent, woman. On their daily walks he becomes privy to the ways in which the working class functions; he studies and analyzes its structure and mindset, finding it incredibly organized, self-explanatory, and even beautiful. He repeatedly attempts to apply his “book” knowledge to explain what he sees and wants to understand of Delia’s existence, and though the difference between their social classes is initially a source of great intrigue—if not obsession—he must eventually learn that there comes a point where the boundary between observer and participant can dissolve with disarming speed.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIn a voice that favors erudite distance, yet simultaneously demands intimate attention, \u003cem\u003eThe Dark\u003c\/em\u003e is the most captivating example of Sergio Chejfec’s unique narrative approach, and a resonant novel that calls into question the necessity, risks, and fallout behind the desire and attempt to know another person. \u003cem\u003e﻿(\u003ca href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/the-dark-excerpt\" title=\"The Dark - excerpt\"\u003eRead an Excerpt\u003c\/a\u003e)\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the Spanish by Heather Cleary\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003eSergio Chejfec, originally from Argentina, has published numerous works of fiction, poetry, and essays. Among his grants and prizes, he has received fellowships from the Civitella Ranieri Foundation in 2007 and the John Simon Guggenheim Foundation in 2000. His books have been translated into French, German, and Portuguese. He teaches in the Creative Writing in Spanish Program at NYU, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMy Two Worlds\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is his first novel to be translated into English.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e Heather Cleary is a translator of fiction, criticism, and poetry, whose work has appeared in numerous journals and edited volumes, including \u003cem\u003eTwo Lines\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eThe Coffin Factory\u003c\/em\u003e, and \u003cem\u003eRevealing Mexico\u003c\/em\u003e. She was awarded a Translation Fund Grant from the PEN America Center for her work on Oliverio Girondo's \u003cem\u003ePersuasión de los días\u003c\/em\u003e. She is also the translator of Chejfec's \u003cem\u003eThe Planets\u003c\/em\u003e, and one of the founders of \u003cem\u003e\u003c\/em\u003ethe \u003cem\u003eBuenos Aires Review\u003c\/em\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\"It is hard to think of another contemporary writer who, marrying true intellect with simple description of a space, simultaneously covers so little and so much ground.”\u003c\/span\u003e \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e—\u003c\/span\u003e\u003cem\u003eTimes Literary Supplement\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"If genius can be defined by the measure of depth of an artist’s perception into human experience, then Chejfec is a genius.\"\u003c\/span\u003e \u003cbr\u003e\u003cem\u003e\u003cspan\u003e—\u003c\/span\u003e\u003cem\u003eCoffin Factory\u003c\/em\u003e\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Sergio Chejfec","offers":[{"title":"pb","offer_id":386461428,"sku":"","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":659306145,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Dark_front.jpg?v=1382816256"},{"product_id":"the-cyclist-conspiracy","title":"The Cyclist Conspiracy","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eMarch 20, 2012\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 280 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-934824-58-0\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Some books grow old with years, some are rejuvenated, some remain the same. But extremely rare are those that manage to force reality to change and adapt to what is written in them. Some twenty years ago \u003cem\u003eThe Cyclist Conspiracy\u003c\/em\u003e seemed like postmodern brick-a-brack. Today, it is a historical record that becomes more and more true with every new day.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—David Albahari\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eThe Cyclist Conspiracy\u003c\/em\u003e tells the tale of a secret Brotherhood who meet in dreams, gain esoteric knowledge from contemplation of the bicycle, and seek to move in and out of history, manipulating events; the Brothers are part of a conspiracy so vast and so secret that, in many cases, the conspirators themselves are unaware of their participation in it. Told through a series of “historical documents”—memoirs, illustrations, letters, philosophical treatises, blue prints, and maps—the novel details the story of these interventions and the historical moments where the Brotherhood has made their influence felt, from the assassination of Archduke Ferdinand to a lost story of Sherlock Holmes.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMasterfully intertwining the threads of waking and dreams into the fabric of the present, the past, and the future, Svetislav Basara’s Pynchon-esque \u003cem\u003eThe Cyclist Conspiracy\u003c\/em\u003e is a bold, funny, and imaginative romp. \u003cem\u003e(\u003ca href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/the-cyclist-conspiracy-excerpt\"\u003eRead an Excerpt\u003c\/a\u003e)\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the Serbian by Randall A. Major\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e \u003cspan\u003eSvetislav Basara is a major figure of contemporary Serbian literature and the author of five collections of short stories, thirteen novels, a dozen books of essays, plays, and novellas. In 2006 Basara received the NIN Award for his novel \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eThe Rise and Fall of Parkinson’s Disease\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e. His 1985 novel,\u003c\/span\u003e\u003cem\u003eChinese Letter\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, is also available in English translation. Basara served as the Serbian Ambassador to Cyprus from 2001 to 2005.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Svetislav Basara","offers":[{"title":"pb","offer_id":388372958,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":388372960,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/cyclist_highres.jpg?v=1383085212"},{"product_id":"the-planets","title":"The Planets","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJune 12, 2012\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 227 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-934824-39-9\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eA 2013 Best Translated Book Award Finalist\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eWhen he reads about a mysterious explosion in the distant countryside, the narrator’s thoughts turn to his disappeared childhood friend, M, who was abducted from his home years ago, during a spasm of political violence in Buenos Aires in the early 1970s. He convinces himself that M must have died in this explosion, and he begins to tell the story of their friendship through a series interconnected vignettes, hoping in this way to reanimate his friend and relive the time they spent together wandering the streets of Buenos Aires.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003eSergio Chejfec’s \u003cem\u003eThe Planets \u003c\/em\u003eis an affecting and innovative exploration of mourning, remembrance, and friendship by one of Argentina’s modern masters.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the Spanish by Heather Cleary\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003eSergio Chejfec, originally from Argentina, has published numerous works of fiction, poetry, and essays. Among his grants and prizes, he has received fellowships from the Civitella Ranieri Foundation in 2007 and the John Simon Guggenheim Foundation in 2000. His books have been translated into French, German, and Portuguese. He teaches in the Creative Writing in Spanish Program at NYU, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMy Two Worlds\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is his first novel to be translated into English.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e Heather Cleary is a translator of fiction, criticism, and poetry, whose work has appeared in numerous journals and edited volumes, including \u003cem\u003eTwo Lines\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eThe Coffin Factory\u003c\/em\u003e, and \u003cem\u003eRevealing Mexico\u003c\/em\u003e. She was awarded a Translation Fund Grant from the PEN America Center for her work on Oliverio Girondo's \u003cem\u003ePersuasión de los días\u003c\/em\u003e. She is also the translator of Chejfec's \u003cem\u003eThe Dark\u003c\/em\u003e, and one of the founders of \u003cem\u003e\u003c\/em\u003ethe \u003cem\u003eBuenos Aires Review\u003c\/em\u003e.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e“A novel that is both unique and opportune.”\u003c\/span\u003e \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e—\u003c\/span\u003eRodolfo Enrique Fogwill\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Sergio Chejfec","offers":[{"title":"pb","offer_id":404500929,"sku":"","price":13.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":404500933,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Planets_front_BTBA.jpg?v=1384459374"},{"product_id":"my-two-worlds","title":"My Two Worlds","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eAugust 16, 2011\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 120 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-934824-28-3\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Chejfec's latest work should be treated as a significant event.\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—\u003cem\u003ePublishers Weekly\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eApproaching his fiftieth birthday, the narrator in \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMy Two Worlds\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is wandering in an unfamiliar Brazilian city, in search of a park. A walker by inclination and habit, he has decided to explore the city after attending a literary conference—he was invited following the publication of his most recent novel, although, as he has been informed via anonymous e-mail, the novel is not receiving good reviews. Initially thwarted by his inability to transpose the two-dimensional information of the map onto the impassable roads and dead-ends of the three-dimensional city, once he finds the park the narrator begins to see his own thoughts, reflections, and memories mirrored in the landscape of the park and its inhabitants.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003eChejfec's \u003ci\u003eMy Two Worlds\u003c\/i\u003e, an extraordinary meditation on experience, writing, and space, is at once descriptively inventive and preternaturally familiar, a novel that challenges the limitations of the genre.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan color=\"#666666\"\u003eMargaret B. Carson\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eIntroduction by Enrique Vila-Matas\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003eSergio Chejfec, originally from Argentina, has published numerous works of fiction, poetry, and essays. Among his grants and prizes, he has received fellowships from the Civitella Ranieri Foundation in 2007 and the John Simon Guggenheim Foundation in 2000. His books have been translated into French, German, and Portuguese. He teaches in the Creative Writing in Spanish Program at NYU, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMy Two Worlds\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is his first novel to be translated into English.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e“Without a doubt, Chejfec deserves greater recognition. \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eMy Two Worlds\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003epaves the way for the novel of the future.”\u003c\/span\u003e \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e—\u003c\/span\u003eEnrique Vila-Matas\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLonglisted for 2013 International IMPAC Dublin Literary Award\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Sergio Chejfec","offers":[{"title":"pb","offer_id":404560805,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":404560809,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/mytwoworlds_highres.jpg?v=1384460332"},{"product_id":"high-tide","title":"High Tide","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eSeptember 28, 2013\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 334 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-934824-80-1\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan color=\"#666666\"\u003eWinner of the 2015 AATSEEL Book Award for Best Translation into English\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“A sharp realist.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—Aleksandar Hemon\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eTold more or less in reverse chronological order, \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eHigh Tide \u003c\/em\u003e\u003cspan\u003eis the story of Ieva, her dead lover, her imprisoned husband, and the way their youthful decisions dramatically impacted the rest of their lives. Taking place over three decades, High Tide functions as a sort of psychological mystery, with the full scope of Ieva’s personal situation—and the relationship between the three main characters—only becoming clear at the end of the novel. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003eOne of Latvia’s most notable young writers, Ābele is a fresh voice in European fiction—her prose is direct, evocative, and exceptionally beautiful. The combination of strikingly lush descriptive writing with the precision with which she depicts the minds of her characters elevates this novel from a simple story of a love triangle into a fascinating, philosophical, haunting book. \u003cem\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e(\u003ca href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/high-tide-excerpt\" title=\"High Tide - excerpt\"\u003eRead an Excerpt\u003c\/a\u003e)\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the Latvian by \u003cspan color=\"#666666\"\u003eKaija Straumanis\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e \u003cspan\u003e\u003cspan\u003eInga Ābele (born 1972) is a Latvian novelist, poet, and playwright. Her novel High Tide received the 2008 Latvian Literature Award, and the 2009 Baltic Assembly Award in Literature. Her works have been translated into Swedish, English, French, and Russian, among others, and have appeared in such anthologies as \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eNew European Poets\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eBest European Fiction 2010\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eShort Stories without Borders: Young Writers for a New Europe\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e. Her most recent book, \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eAnts and Bumblebees\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, is a collection of short stories.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e Kaija Straumanis is a graduate of the MA program in Literary Translation Studies at the University of Rochester, and is the editorial director of Open Letter Books. She has translated works by Inga Ābele, Inga Žolude, Jānis Joņevs, and Zigmunds Skujiņš, among others. She received the 2015 AATSEEL Book Award for Best Translation into English (Creative Literature) for her work on \u003cem\u003eHigh Tide\u003c\/em\u003e.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e“Ābele has the rare ability to find that existential abyss that lies beneath the superficial surface of daily existence.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e—\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eGuntis Berelis\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Inga Ābele","offers":[{"title":"pb","offer_id":404671865,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":404671869,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/High_Tide.jpg?v=1384465124"},{"product_id":"lamour","title":"L'Amour","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJuly 16, 2013\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 112 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-934824-79-5\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Duras’s language and writing shine like crystals.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—\u003cem\u003eNew Yorker\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eA man—the traveler—arrives in the seaside town of S. Thala with the intent to abandon his present, and instead finds himself abruptly reintroduced to his past. Through his subsequent interactions with “her,” the woman to whom he was briefly engaged as a young man over twenty years ago, and “him,” the man who walks and keeps watch over “her,” the traveler is soon drawn back in and acclimated to the strange timelessness and company that is S. Thala. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWritten in a stark and cinematic narrative style, this sequel to Duras’s 1964 novel\u003cem\u003eThe Ravishing of Lol Stein\u003c\/em\u003e is a curious, yet haunting representation of the human memory: what we choose to recall, what we choose to forget, and how reliable we ultimately decide ourselves to be. \u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cem\u003e(\u003ca href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/l-amour-excerpt\" title=\"L'Amour - excerpt\"\u003eRead an Excerpt\u003c\/a\u003e)\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the French by \u003cspan color=\"#666666\"\u003eKazim Ali \u0026amp; Libby Murphy\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan color=\"#666666\" style=\"color: #444444;\"\u003eIntroduction by \u003cspan color=\"#666666\"\u003eKazim Ali\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003eMarguerite Duras was born in Giadinh, Vietnam (then Indochina) to French parents. During her lifetime she wrote dozens of plays, film scripts, and novels, including \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Ravishing of Lol Stein\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Sea Wall\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eHiroshima, Mon Amour\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and was associated with the nouveau roman (or new novel) French literary movement. Duras is probably most well known for \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Lover\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, an autobiographical work that received the Goncourt prize in 1984 and was made into a film in 1992. She died in Paris in 1996 at the age of 81.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translators:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003eKazim Ali is a poet, essayist, and novelist, and has published a translation of \u003cem\u003e﻿Water's Footfall\u003c\/em\u003e﻿ by Sohrab Sepehri in addition to co-translating Duras's \u003cem\u003e﻿L'Amour\u003c\/em\u003e﻿. He teaches at Oberlin College and the University of Southern Maine.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eLibby Murphy teaches at Oberlin College. She has published articles on print culture and the First World War, and on the reception of Charlie Chaplin's films in wartime and postwar France.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“A spectacular success. . . . Duras is at the height of her powers.”\u003c\/span\u003e \u003cbr\u003e—Edmund White\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Duras manages to combine the seemingly irreconcilable perspectives of confession and objectivity, of lyrical poetry and nouveau roman. The sentences lodge themselves slowly in the reader’s mind until they detonate with all the force of fused feeling and thought.”\u003c\/span\u003e \u003cbr\u003e—\u003cem\u003eNew York Times\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Marguerite Duras","offers":[{"title":"pb","offer_id":405605149,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Lamour-front.jpg?v=1384533819"},{"product_id":"the-sailor-from-gibraltar","title":"The Sailor from Gibraltar","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eDecember 15, 2008\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 318 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-934824-04-7\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\"A haunting tale of strange and random passion.\"\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—\u003cem\u003eNew York Times\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eDisaffected, bored with his career at the French Colonial Ministry (where he has copied out birth and death certificates for eight years), and disgusted by a mistress whose vapid optimism arouses his most violent misogyny, the narrator of The Sailor from Gibraltar finds himself at the point of complete breakdown while vacationing in Florence. After leaving his mistress and the Ministry behind forever, he joins the crew of The Gibraltar, a yacht captained by Anna, a beautiful American in perpetual search of her sometime lover, a young man known only as the \"Sailor from Gibraltar.\" \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003eFirst published in 1952, this early novel of Duras's—which was made into a film in 1967—shows those preoccupations which have so deeply concerned her in her later novels and film scripts: loneliness, boredom, the inevitability and intangibility of love. The lambent poetry of the book, and the limning of a woman's mind, her love and sense of the inevitability of that love are singularly Marguerite Duras.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the French by \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan color=\"#444444\" style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cb\u003eBarbara Bray\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06; line-height: 1.2;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan color=\"#666666\" style=\"color: #444444;\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003eMarguerite Duras was born in Giadinh, Vietnam (then Indochina) to French parents. During her lifetime she wrote dozens of plays, film scripts, and novels, including \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Ravishing of Lol Stein\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Sea Wall\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eHiroshima, Mon Amour\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and was associated with the nouveau roman (or new novel) French literary movement. Duras is probably most well known for \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Lover\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, an autobiographical work that received the Goncourt prize in 1984 and was made into a film in 1992. She died in Paris in 1996 at the age of 81.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"Charming. . . . All sun and sea and beautiful people making love. . . . A very attractive book.\"\u003c\/span\u003e \u003cbr\u003e—Saturday Review\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"[Duras's] sentences lodge themselves slowly in the reader's mind until they detonate with all the force of fused feeling and thought.\"\u003c\/span\u003e \u003cbr\u003e—\u003cem\u003eNew York Review of Books\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Marguerite Duras","offers":[{"title":"pb","offer_id":405794969,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/sailor_highres.jpg?v=1384542901"},{"product_id":"the-smoke-of-distant-fires","title":"The Smoke of Distant Fires","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJanuary 17, 2012\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003epoems | pb | 122 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-934824-38-2\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Complex and multidimensional, \u003cem\u003eThe Smoke of Distant Fires\u003c\/em\u003e encompasses a wholeness for vision, one that’s expansive, even symphonic.” \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—\u003cspan color=\"#444444\"\u003eFrom the Introduction by Daniel Shapiro\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eThe Smoke of Distant Fires\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003econtains thirteen new poems from the contemporary Peruvian poet, essayist, critic, translator, and children’s book author, Eduardo Chirinos. Precisely organized and formally inventive, each poem in the collection is itself a collection of ten numbered stanzas, and each of the stanzas themselves are fully formed poems, a series of rhythmic, elliptical fables from a fully recognizable, yet wholly original, world.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003eThe third collection of Chirinos’s poetry to appear in English, \u003cem\u003eThe Smoke of Distant Fires\u003c\/em\u003e signals an exciting new direction in Chirinos’s poetics—its multivocal stanzas, evocative intertextuality, and enigmatic transparency join forces to perform a poignant interrogation of what it means to write poetry in the early twenty-first century. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the Spanish by G. J. Racz\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eWith an Introduction by Daniel Shapiro\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003cspan style=\"color: #666666;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003eEduardo Chirinos, an internationally acclaimed voice of Latin American letters, is professor of Modern and Classical Languages and Literatures at the University of Montana. A member of Peru’s 80’s Generation, which came of age after a decade of military dictatorship, Chirinos won the Premio Casa de América in 2001 for his volume \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eBreve historia de la música\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e [A Brief History of Music] and the Premio Generación del 27 in 2009 for \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eMientras el lobo está\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e [While the Wolf Is Around].\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Eduardo Chirinos","offers":[{"title":"pb","offer_id":406280449,"sku":"","price":13.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/smoke_highres.jpg?v=1384575837"},{"product_id":"vertical-motion","title":"Vertical Motion","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eSeptember 13, 2011\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003estories | pb | 142 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-934824-37-5\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“There's a new world master among us, and her name is Can Xue.\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—Robert Coover\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eTwo young girls sneak onto the grounds of a hospital, where they find a disturbing moment of silence in a rose garden. A couple grows a plant that blooms underground, invisibly, to their long-time neighbor’s consternation. A cat worries about its sleepwalking owner, who receives a mysterious visitor while he’s asleep. After a ten-year absence, a young man visits his uncle, on the twenty-fourth floor of a high-rise that is floating in the air, while his ugly cousin hesitates on the stairs . . .\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003eCan Xue is a master of the dreamscape, crafting stories that inhabit the space where fantasy and reality, time and timelessness, the quotidian and the extraordinary, meet. The stories in this striking and lyrical new collection—populated by old married couples, children, cats, and nosy neighbors, the entire menagerie of the everyday—reaffirm Can Xue's reputation as one of the most innovative Chinese writers in a generation.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Chinese by \u003cspan color=\"#444444\"\u003eKaren Gernant \u0026amp; Chen Zeping\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Author: \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003eCan Xue, meaning \"dirty snow, leftover snow,\" is the pseudonym of Deng Xiaohua. Born in 1953, in Changsha City, Hunan province, her parents were sent to the countryside during the Cultural Revolution, and she only graduated from elementary school. Can learned English on her own and wrote books on Borges, Shakespeare, and Dante. Her publications in English include\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eDialogues in Paradise\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eOld Floating Cloud\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Embroidered Shoes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBlue Light in the Sky and Other Stories\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and most recently, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFive Spice Street\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"If China has one possibility of a Nobel laureate, it is Can Xue.\"\u003c\/span\u003e \u003cbr\u003e—Susan Sontag\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Can Xue","offers":[{"title":"pb","offer_id":407758101,"sku":"","price":13.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":407762689,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/vertical_highres.jpg?v=1384713062"},{"product_id":"rock-paper-scissors","title":"Rock, Paper, Scissors","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eAugust 11, 2015\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 341 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-940953-16-8\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“The emotions unleashed in this tale . . . are painfully universal. Yet you know exactly where in the universe you are. This is the hallmark of great short stories, from Chekhov’s portraits of discontented Russians to Joyce’s struggling Dubliners.”  \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—\u003cem\u003eTime\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNaja Marie Aidt’s long-awaited first novel is a breathtaking page-turner and complex portrait of a man whose life slowly devolves into one of violence and jealousy.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eRock, Paper, Scissors\u003c\/em\u003e opens shortly after the death of Thomas and Jenny’s criminal father. While trying to fix a toaster that he left behind, Thomas discovers a secret, setting into motion a series of events leading to the dissolution of his life, and plunging him into a dark, shadowy underworld of violence and betrayal.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA gripping story written with a poet’s sensibility and attention to language, \u003cem\u003eRock, Paper, Scissors\u003c\/em\u003e showcases all of Aidt’s gifts and will greatly expand the readership for one of Denmark’s most decorated and beloved writers.\u003cspan style=\"line-height: 1.4;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003ca href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/rock-paper-scissors-excerpt\" title=\"Rock, Paper, Scissors - EXCERPT\" style=\"line-height: 1.4;\"\u003e\u003cem\u003e(Read an Excerpt)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Danish by K. E. Semme\u003cspan color=\"#444444\"\u003el\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003eNaja Marie Aidt was born in Greenland and raised in Copenhagen. She is the author of ten collections of poetry and three short story collections, including \u003cem\u003eBaboon\u003c\/em\u003e (Two Lines Press), which received the Nordic Council’s Literature Prize and the Danish Critics Prize for Literature. Her books have been translated into nine languages. \u003cem\u003eRock, Paper, Scissors\u003c\/em\u003e is her first novel.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003e﻿About the Translator: \u003c\/strong\u003e﻿K. E. Semmel is a writer and translator whose work has appeared in the \u003cem\u003e﻿Ontario Review\u003c\/em\u003e﻿, \u003cem\u003e﻿Washington Post\u003c\/em\u003e﻿, \u003cem\u003e﻿Aufgabe\u003c\/em\u003e﻿, \u003cem\u003e﻿Brooklyn Review\u003c\/em\u003e﻿, \u003cem\u003e﻿Bitter Oleander\u003c\/em\u003e﻿, and elsewhere. His translations include books by Karin Fossum, Erik Valeur, and Simon Fruelund.\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“The dynamics Aidt reveals to us, and which drives her linguistic expression (abrupt, breathless sentences mirroring rather than penetrating the consciousness of her characters) consists on the one hand in the sheer manic nature of late-modern existence (surface haste, stressful energy, frenzied consumption), and on the other in an—if I may be so bold—authentic sexual energy full of release potential.” \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—Lilian Munk Rösing, speech in honor of Aidt receiving the Danish Critics’ Prize\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Naja Marie Aidt","offers":[{"title":"pb","offer_id":1102673608,"sku":"","price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":13561232523308,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Rock_Paper_Scissors.jpg?v=1421187949"},{"product_id":"abahn-sabana-david","title":"Abahn Sabana David","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJune 14, 2016\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 108 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-940953-36-6\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Duras’s language and writing shine like crystals.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—\u003cem\u003eNew Yorker\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eAvailable for the first time in English, \u003cem\u003eAbahn Sabana David\u003c\/em\u003e is a late-career masterpiece from one of France’s top writers.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eLate one evening, David and Sabana, communists, arrive at a country house where they meet Abahn, the man they’ve been sent to guard and ultimately kill for his perceived transgressions. A fourth man arrives (also named Abahn), and throughout the night these four characters discuss understanding, capitalism, violence, revolution, and dogs. A gun in the house disquiets the scene. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eSuspenseful and thought-provoking, Duras’s novel is evocative of Samuel Beckett as it explores human existence and suffering in the confusing contemporary world. \u003c\/span\u003e \u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cem\u003e(\u003ca href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/abahn-sabana-david-excerpt\" title=\"Abahn Sabana David - excerpt\"\u003eRead an Excerpt\u003c\/a\u003e)\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the French by \u003cspan color=\"#666666\"\u003eKazim Ali\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003eMarguerite Duras was born in Giadinh, Vietnam (then Indochina) to French parents. During her lifetime she wrote dozens of plays, film scripts, and novels, including \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Ravishing of Lol Stein\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Sea Wall\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eHiroshima, Mon Amour\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and was associated with the nouveau roman (or new novel) French literary movement. Duras is probably most well known for \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Lover\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, an autobiographical work that received the Goncourt prize in 1984 and was made into a film in 1992. She died in Paris in 1996 at the age of 81.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003eTranslator: \u003c\/strong\u003e﻿Kazim Ali is a poet, essayist, and novelist, and has published a translation of \u003cem\u003e﻿Water's Footfall\u003c\/em\u003e﻿ by Sohrab Sepehri in addition to co-translating Duras's \u003cem\u003e﻿L'Amour\u003c\/em\u003e﻿. He teaches at Oberlin College and the University of Southern Maine.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“A spectacular success. . . . Duras is at the height of her powers.”\u003c\/span\u003e \u003cbr\u003e—Edmund White\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Duras manages to combine the seemingly irreconcilable perspectives of confession and objectivity, of lyrical poetry and nouveau roman. The sentences lodge themselves slowly in the reader’s mind until they detonate with all the force of fused feeling and thought.”\u003c\/span\u003e \u003cbr\u003e—\u003cem\u003eNew York Times\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Marguerite Duras","offers":[{"title":"pb","offer_id":11175681349,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":13561392300076,"sku":"","price":8.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Abahn_Sabana_David-front.jpg?v=1455913746"},{"product_id":"chronicle-of-the-murdered-house","title":"Chronicle of the Murdered House","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eDecember 13, 2016\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 592 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-940953-50-2\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #000000;\"\u003e\u003cstrong\u003eWinner of the 2017 Best Translated Book Award for Fiction\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“A real revolution in Brazilian Literature.” \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—Benjamin Moser\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLong considered one of the most important works of twentieth-century Brazilian literature, \u003cem\u003eChronicle of the Murdered House\u003c\/em\u003e is finally available in English.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSet in the southeastern state of Minas Gerais, the novel relates the dissolution of a once proud patri­archal family that blames its ruin on the youngest son Valdo’s marriage to Nina—a vibrant, unpredictable, and incendiary young woman whose very existence seems to depend on the destruction of the household. This family’s downfall, peppered by stories of decadence, adultery, incest, and madness, is related through a variety of narrative devices, including letters, diaries, memoirs, statements, confessions, and accounts penned by the various characters.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSalacious, literary, and introspective, Cardoso’s masterpiece marked a turning away from the social realism fashionable in 1930s Brazilian literature and had a huge impact on the writing of Cardoso’s life-long friend and greatest admirer—Clarice Lispector.  \u003ca href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/chronicle-of-the-murdered-house-excerpt\" title=\"Chronicle of the Murdered House - Excerpt\" style=\"line-height: 1.4;\"\u003e\u003cem\u003e(Read an Excerpt)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Portuguese by Margaret Jull Costa \u0026amp; Robin Patterson\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eWith a Biographical Note by Benjamin Moser\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e Lúcio Cardoso (1912-1968) is one of the leading Brazilian writers of the period between 1930 and 1960. As well as authoring dozens of novels and short stories, he was also active as a playwright, poet, journalist, filmmaker, and painter. Within the history of Brazilian literature, his oeuvre pioneered subjective scrutiny of the modern self, bringing to the fore the personal dramas and dilemmas that underlie perceptions of collective existence.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Lúcio Cardoso","offers":[{"title":"pb","offer_id":19049776709,"sku":"","price":17.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":13561492897836,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Chronicle_of_the_Murdered_House-front.jpg?v=1468862441"},{"product_id":"a-greater-music","title":"A Greater Music","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eOctober 11, 2016\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 128 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-940953-46-5\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Bae Suah offers the chance to unknow—to see the everyday afresh and be defamiliarized with what we believe we know—which is no small offering.” \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—\u003cem\u003eMusic \u0026amp; Literature\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eFrom the author nominated for the Best Translated Book Award and the PEN Translation Prize\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNear the beginning of \u003cem\u003eA Greater Music\u003c\/em\u003e, the narrator, a young Korean writer, falls into an icy river in the Berlin suburbs, where she’s been house-sitting for her on-off boyfriend Joachim. This sets into motion a series of memories that move between the hazily defined present and the period three years ago when she first lived in Berlin. Throughout, the narrator’s relationship with Joachim, a rough-and-ready metalworker, is contrasted with her friendship with M, an ultra-refined music-loving German teacher who was once her lover.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA novel of memories and wandering, \u003cem\u003eA Greater Music\u003c\/em\u003e blends riffs on music, language, and literature with a gut-punch of an emotional ending, establishing Bae Suah as one of the most exciting novelists working today. \u003ca href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/a-greater-music-excerpt\" title=\"A Greater Music - Excerpt\" style=\"line-height: 1.4;\"\u003e\u003cem\u003e(Read an Excerpt)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Korean by Deborah Smith\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e Bae Suah, one of the most highly acclaimed contemporary Korean authors, has published more than a dozen works and won several prestigious awards. She has also translated several books from the German, including works by W. G. Sebald, Franz Kafka, and Jenny Erpenbeck. Her first book to appear in English, \u003cem\u003eNowhere to be Found\u003c\/em\u003e, was longlisted for a PEN Translation Prize and the Best Translated Book Award.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator: \u003c\/strong\u003e﻿Deborah Smith has translated two other books by Bae Suah (\u003cem\u003eRecitation\u003c\/em\u003e and \u003cem\u003eA Greater Music\u003c\/em\u003e), and won the Man Booker International Prize for her translation of Han Kang's \u003cem\u003eThe Vegetarian\u003c\/em\u003e. She is the founder of Tilted Axis Press.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“With concise, evocative prose, Bae merges the mundane with the strange in a way that leaves the reader fulfilled yet bewildered, pondering how exactly the author managed to pull this all off.” \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—\u003cem\u003eKorean Literature Now\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Bae Suah","offers":[{"title":"pb","offer_id":19050845253,"sku":"","price":13.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":13561454624812,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Greater_Music-front_frame.jpg?v=1468864212"},{"product_id":"frontier","title":"Frontier","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eMarch 14, 2017\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 470 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-940953-54-0\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“There’s a new world master among us, and her name is Can Xue.” \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e—Robert Coover\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eIntroduction by Porochista Khakpour\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eFrontier\u003c\/em\u003e opens with the story of Liujin, a young woman heading out on her own to create her own life in Pebble Town, a somewhat surreal place at the base of Snow Mountain where wolves roam the streets and certain enlightened individuals can see and enter a paradisiacal garden.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eExploring life in this city (or in the frontier) through the viewpoint of a dozen different characters, some simple, some profound, Can Xue’s latest novel attempts to unify the grand opposites of life—barbarism and civilization, the spiritual and the material, the mundane and the sublime, beauty and death, Eastern and Western cultures.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA layered, multifaceted masterpiece from the 2015 winner of the Best Translated Book Award, \u003cem\u003eFrontier\u003c\/em\u003e exemplifies John Darnielle’s statement that Can Xue’s books read “as if dreams had invaded the physical world.” \u003ca href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/frontier-excerpt\" title=\"Frontier - Excerpt\" style=\"line-height: 1.4;\"\u003e\u003cem\u003e(Read an Excerpt)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Chinese by Karen Gernant \u0026amp; Chen Zeping\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003eCan Xue is a pseudonym meaning \"dirty snow, leftover snow.\" She learned English on her own and has written books on Borges, Shakespeare, and Dante. Her publications in English include, \u003cem\u003eThe Embroidered Shoes\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eFive Spice Street\u003c\/em\u003e, \u003ca href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/vertical-motion\"\u003e\u003cem\u003eVertical Motion\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e, and \u003cem\u003eThe Last Lover\u003c\/em\u003e, which won the 2015 Best Translated Book Award for Fiction.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Can Xue","offers":[{"title":"pb","offer_id":19052223557,"sku":"","price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":13561506889772,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Frontier-26.jpg?v=1468867458"},{"product_id":"island-of-point-nemo","title":"Island of Point Nemo","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eAugust 15, 2017\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 450 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-940953-62-5\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Those of you who stay with Blas de Roblès’s ultimately quite satisfying novel will find yourselves with a new European literary star to steer by.” \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—Alan Cheuse, NPR\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA stolen diamond and three right feet, wearing shoes of a non-existent brand, that wash ashore in Scotland set into motion the first plot of \u003cem\u003eIsland of Point Nemo\u003c\/em\u003e, a rollicking Jules Verne-like adventure narrative that crosses continents and oceans, involves multilingual codes, a world-famous villain, and three eccentrically loopy detectives.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eRunning parallel is the story of B@bil Books, an e-reader factory in France filled with its own set of colorful characters, including the impotent Dieumercie and his randy wife, who will stop at nothing—including a suspect ritual involving bees—to fix his “problem,” and their abusive boss Wang-li Wong, obsessed with carrier pigeons and spying on his employees.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWith the humor of a Jasper Fforde novel, and the structure of a Haruki Murakami one, \u003cem\u003eIsland of Point Nemo\u003c\/em\u003e is a literary puzzle and grand testament to the power of storytelling—even in our digital age. \u003cem\u003e(\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/island-of-point-nemo-excerpt\" title=\"Island of Point Nemo - Excerpt\"\u003eRead an Excerpt\u003c\/a\u003e)\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the French by Hannah Chute\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e Born in Algeria, Jean-Marie Blas de Roblès is a truly international writer, having spent significant time in Brazil, France, Taiwan, and Libya. His novel \u003cem\u003eWhere Tigers Are at Home\u003c\/em\u003e won the Fnac, Giono, and Médicis Prizes. \u003cem\u003eIsland of Point Nemo\u003c\/em\u003e is his ninth novel.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003eTranslator: \u003c\/strong\u003e﻿Hannah Chute has an MA in Literary Translation from the University of Rochester. In 2015, she received the Banff Centre Scholarship to work on \u003cem\u003e﻿Island of Point Nemo\u003c\/em\u003e﻿, her first full-length translation.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Psychodrama meets history meets mystery—vintage Umberto Eco territory, as practiced by French philosophy professor turned novelist Blas de Roblès.” \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—\u003cem\u003eKirkus Reviews\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Jean-Marie Blas de Roblès","offers":[{"title":"pb","offer_id":29498246729,"sku":"","price":17.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub (ebook)","offer_id":13561540050988,"sku":"","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781940953625.jpg?v=1484756801"},{"product_id":"tomas-jonsson-bestseller","title":"Tómas Jónsson, Bestseller","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJuly 11, 2017\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 500 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-940953-60-1\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Guðbergur Bergsson achieved success with his novel \u003cem\u003eTómas Jónsson, Bestseller\u003c\/em\u003e, which shocked Icelandic readers in innumerable ways.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—Dagný Kristjánsdóttir\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eA retired, senile bank clerk confined to his basement apartment, Tómas Jónsson decides that, since memoirs are all the rage, he’s going to write his own—a sure bestseller—that will also right the wrongs of contemporary Icelandic society. Egoistic, cranky, and digressive, Tómas blasts away while relating pick-up techniques, meditations on chamber pot use, ways to assign monetary value to noise pollution, and much more. His rants parody and subvert the idea of the memoir—something that’s as relevant today in our memoir-obsessed society as it was when the novel was first published.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eConsidered by many to be the “Icelandic \u003cem\u003eUlysses\u003c\/em\u003e” for its wordplay, neologisms, structural upheaval, and reinvention of what’s possible in Icelandic writing, \u003cem\u003eTómas Jónsson, Bestseller\u003c\/em\u003e was a bestseller, heralding a new age of Icelandic literature. \u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cem\u003e(\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/tomas-jonsson-bestseller-excerpt\"\u003eRead an Excerpt\u003c\/a\u003e)\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the Icelandic by Lytton Smith\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e Guðbergur Bergsson is the author of twenty-one books, from novels to children’s literature, and a translator from Spanish into Icelandic. He has received the Icelandic Literary Prize and the Nordic Prize\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the\u003c\/strong\u003e \u003cstrong\u003eTranslator: \u003c\/strong\u003eLytton Smith is the author of \u003cem\u003eThe All-Purpose Magical Tent\u003c\/em\u003e, and has translated works from Bragi Ólafsson, Jón Gnarr, and Kristín Ómarsdóttir, among others.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Bergsson is known in his homeland for his translations of Gabriel García Márquez, and the debt to García Márquez is clear in this sparsely sensual, idyllic fable of country matters.”\u003c\/span\u003e \u003cbr\u003e—\u003cem\u003ePublishers Weekly\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Guðbergur Bergsson","offers":[{"title":"pb","offer_id":29499004233,"sku":"","price":17.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":13561528647724,"sku":"","price":14.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781940953601.jpg?v=1484758083"},{"product_id":"if-i-were-a-suicide-bomber","title":"If I Were a Suicide Bomber","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eSeptember 12, 2017\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003epoetry | pb | 261 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-940953-64-9\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Smart, impish, and spare, Per Aage Brandt finds the physical in the metaphysical, and the fizz in the physiological.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—Joanna Trzeciak\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eA cognitive scientist by trade, Per Aage Brandt’s poems resemble little puzzle boxes—all quite short with lines of almost identical length. But within this seemingly rigid structure, he explores a vast range of topics, from death and communication to catastrophes, economics, intimacy, dreams, and cats. At once philosophical and playful, these poems stimulate the mind and are also disarmingly human.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"\u003e\u003cem\u003eif I were a suicide bomber, by profession,\u003c\/em\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"\u003e\u003cem\u003eso to speak, I would choose a deserted\u003c\/em\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"\u003e\u003cem\u003eplace, climb up on a big boulder, focus\u003c\/em\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"\u003e\u003cem\u003emy mind intensely on the world’s most\u003c\/em\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"\u003e\u003cem\u003einsane, stupid, malodorous, and in every\u003c\/em\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"\u003e\u003cem\u003erespect repulsive ideas, evoke and display\u003c\/em\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"\u003e\u003cem\u003ethem, scrutinize their features very precisely\u003c\/em\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"\u003e\u003cem\u003ebefore my inner eye and ear, and then,\u003c\/em\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"\u003e\u003cem\u003ewhen all finally was totally clear,\u003c\/em\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"\u003e\u003cem\u003eI would activate the detonator in my belt\u003c\/em\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cp class=\"p2\" style=\"padding-left: 180px;\"\u003e\u003cem\u003e(goodbye, ideas)\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/if-i-were-a-suicide-bomber-excerpt\"\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cem\u003e(Read an Excerpt)\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the Danish by Thom Satterlee\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e In addition to his poetry, Per Aage Brandt has published a large number of books on the subjects of semiotics, linguistics, culture, and music. He has also translated Molière and the Marquis de Sade, among others, and has had some of his translations set to music in Frederik Magle’s \u003ci\u003eCantabile.\u003c\/i\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator: \u003c\/strong\u003eThom Satterlee received his MFA in Literary Translation from the University of Arkansas, and has published two previous collections of Danish poetry in translation. He has received fellowships from the NEA and PEN America, and won the Translation Prize from the American-Scandinavian Foundation.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Not only do we get Per Aage Brandt's witty, compact, and unerring poems, brisk riff's on experience, consciousness, and the world around us; we also get, across each page, Thom Satterlee's English versions of them, nimbly accomplished, true to the originals, and extremely creative in their own right” \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—David Young\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Per Aage Brandt","offers":[{"title":"pb","offer_id":41585294153,"sku":"","price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":13561585369132,"sku":"","price":11.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/If_I_Were_a_Suicide_Bomber-front-frame.jpg?v=1501094294"},{"product_id":"north-station","title":"North Station","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eOctober 10, 2017\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003estories | pb | 212 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-940953-65-6\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Bae dissolves conventional linear narrative, as though it were impossible for cause and effect to exist concurrently with such repression.” \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—Joanna Walsh, \u003cem\u003eThe National\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eFrom the author nominated for the Best Translated Book Award and the PEN Translation Prize\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA writer struggles to come to terms with the death of her beloved mentor; the staging of an experimental play goes awry; time freezes for two lovers on a platform, waiting for the train that will take one of them away; a woman living in a foreign country discovers she has been issued with the wrong ID.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEmotionally haunting, intellectually stimulating, the seven stories in \u003cem\u003eNorth Station\u003c\/em\u003e represent the range and power of Bae Suah’s distinctive voice and style, which delights in digressions, multiple storylines, and sudden ruptures of societal norms. Heavily influenced by the German authors she’s read and translated, Bae’s stories combine elements of Korean and European storytelling in a way that’s unforgettable and mesmerizing.  \u003ca href=\"https:\/\/www.openletterbooks.org\/pages\/north-station-excerpt\" title=\"North Station - Excerpt\" style=\"line-height: 1.4;\"\u003e\u003cem\u003e(Read an Excerpt)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Korean by Deborah Smith\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e Bae Suah, one of the most highly acclaimed contemporary Korean authors, has published more than a dozen short story collections and novels, and has won a number of prestigious awards. She has also translated several books from the German, including works by W. G. Sebald, Franz Kafka, and Jenny Erpenbeck. Her novel \u003cem\u003eNowhere to Be Found\u003c\/em\u003e was longlisted for the PEN Translation Prize and the Best Translated Book Awards.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator: \u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e﻿Deborah Smith has translated two other books by Bae Suah (\u003c\/span\u003e\u003cem\u003eRecitation\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e and \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eA Greater Music\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e), and won the Man Booker International Prize for her translation of Han Kang's \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eThe Vegetarian\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e. She is the founder of Tilted Axis Press\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e“Bae Suah offers the chance to unknow—to see the everyday afresh and be defamiliarized with what we believe we know—which is no small offering.” \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e—Sophie Hughes,\u003cem\u003e Music \u0026amp; Literature\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Bae Suah","offers":[{"title":"pb","offer_id":41848174281,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31466520739955,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/North_Station-front-frame.jpg?v=1502731304"},{"product_id":"night-school-a-reader-for-grownups","title":"Night School: A Reader for Grownups","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJanuary 15, 2019\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003estories | pb | 270 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e6\" x 9\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-940953-88-5\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e“Acerbic, playful, full of quick-witted philosophy, and unstintingly original, this is a varied and unsettling reader for our varied and unsettling times.”  \u003cbr\u003e—\u003ca href=\"https:\/\/www.kirkusreviews.com\/book-reviews\/zsofia-ban\/night-school-ban\/\"\u003e\u003cem\u003eKirkus Reviews\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e, starred review\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\"She’s like the kindest of teachers, taking your hand and showing you how ignorant you really are.\" —Melanie O'Loughlin, \u003ca href=\"https:\/\/www.radionz.co.nz\/national\/programmes\/ninetonoon\/audio\/2018687748\/book-review-night-school-a-reader-for-grown-ups\"\u003eRadio New Zealand\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003ePerfect for anyone looking for a little more Nohoo (or “know-how”) in your life, Zsófia Bán’s mock-textbook, Night School: A Reader for Grownups covers all the important subjects, from self-help to geography to chemistry to French, complete with a hearty dose of irony. Bán’s “lectures” tell of the travels of young Flaubert to Egypt with his friend Maxime, and includes a missive from Laika the dog minutes before being blasted off into space, never to be seen again.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA story collection masquerading as an encyclopedia of life, Night School makes our all-too-familiar world appear simultaneously foreign and untamed, and brings together lust, taboos, and the absurd in order to teach us the art of living, all in a wildly clever way.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Hungarian by Jim Tucker\u003cbr\u003eAfterword by Péter Nádas\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003eZsófia Bán grew up in Brazil and Hungary, and is the author of three works of fiction and four essay collections. Winner of numerous prizes for her writing, she is also a former writer-in-residence at the DAAD (German Academic Exchange Service) program, and is currently a professor of American Studies at Eötvös Loránd University in Budapest.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eJim Tucker translated works from German, French, and Italian before making the acquaintance of George Konrád, for whom he has since translated some 35 essays from the Hungarian.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Reading Zsófia Ban is simply good. It’s pleasurable. That’s the first thing that comes to mind when I think of her. . . . her writing can bring a smile to any reader’s face, in any language.”\u003cbr\u003e—Péter Nádas\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Bán . . . marries Rabelaisian scholastic satire with a cerebral lyricism, resulting in a fanciful, if occasionally baffling, curriculum.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e—Publishers Weekly\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e“Zsófia Bán is both a trespasser of cultural-geographical boundaries and a builder of bridges—between continents, races, genders and languages.”\u003cbr\u003e—Eszter Ureczky\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“A must-read for anyone who needs a break from the grim currents of contemporary literature, yet still craves the heady thrill of a really smart book.”\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e—Mekiya Walters, \u003cem\u003eThe Arkansas International\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cem\u003e“\u003c\/em\u003eZsófia Bán fashioned the curious frame of a \"night school\" to interact her readers on a long list of random subjects. . . rearranging the pieces [of cultural \u003c\/span\u003ehistory] in intriguing forms, to the delight of the already learned student.\"\u003cbr\u003e—Thomas Nolden, \u003cem\u003eWorld Literature Today\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Zsófia Bán","offers":[{"title":"pb","offer_id":9725483155500,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31466474406003,"sku":"","price":12.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781940953922_FC.jpg?v=1550161180"},{"product_id":"the-incompletes","title":"The Incompletes","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eSeptember 24, 2019\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 180 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003e978-1-\u003cspan\u003e948830\u003c\/span\u003e-03-4\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Now I am going to tell the story of something that happened one night years ago, and the events of the morning and afternoon that followed.”\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ci\u003eThe Incompletes\u003c\/i\u003e begins with this simple promise. But to try to get at the complete meaning of the day’s events, the narrator must first take us on an international tour—from the docks of Buenos Aires, to Barcelona, until we check in at the gloomy Hotel Salgado with the narrator’s transient friend Felix in Moscow. From scraps of information left behind on postcards and hotel stationery, the narrator hopes to reconstruct Felix’s stay there. With flights of imagination, he conjures up the hotel’s labyrinthine hallways, Masha, the captive hotel manager, and the city’s public markets, filled with piles of broken televisions.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEach character carries within them a secret that they don’t quite understand—a stash of foreign money hidden in the pages of a book, a wasteland at the edge of the city, a mysterious shaft of light in the sky. \u003ci\u003eThe Incompletes\u003c\/i\u003e is a novel disturbed by this half-knowledge, haunted by the fact that any complete version of events is always just outside our reach.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by Heather Cleary\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSergio Chejfec\u003cspan\u003e, originally from Argentina, has published numerous works of fiction, poetry, and essays. Among his grants and prizes, he has received fellowships from the Civitella Ranieri Foundation in 2007 and the John Simon Guggenheim Foundation in 2000. He currently teaches in the Creative Writing in Spanish Program at NYU. His novels, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Planets\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (a finalist for the 2013 Best Translated Book Award in fiction), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Dark\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMy Two Worlds\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, are also available from Open Letter in English translation.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eHeather Cleary\u003cspan\u003e’s translations include Roque Larraquy’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eComemadre\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, César Rendueles’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eSociophobia\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, Sergio Chejfec’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Planets\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Dark\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and a selection of Oliverio Girondo’s poetry for New Directions.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePraise for \u003cem\u003eThe Incompletes\u003c\/em\u003e:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Sergio Chejfec’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Incompletes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a masterfully nested narrative where writing—its presence on the page, its course through time, its prismatic dispersion of meaning—is the true protagonist. Heather Cleary’s flawless translation adds yet another layer to this extraordinary palimpsest of a novel.”—Hernan Diaz\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003ci\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eThe Incompletes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is, simply put, his best book, a \"thriller\" in a way for him, but the thing that got me is how it's also an inside out \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMadame Bovary\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e.”—Javier Molea, McNally Jackson\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“On first reading Chejfec, we recall many admired authors, but at a later moment—a more solid and lasting one—we realize that he resembles no one, and that he has chosen an unusual and quite distinctive path, one that reveals itself slowly because of the demanding and very personal searches the author himself carries out in his narrative.”—Enrique Vila-Matas\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“It is hard to think of another contemporary writer who, marrying true intellect with simple description of a space, simultaneously covers so little and so much ground.”—\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTimes Literary Supplement\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003eJust like you must accept dream logic when you're sleeping, you must accept \u003cem\u003eThe Incompletes\u003c\/em\u003e for what it is, to allow the endless descriptions of rooms, city streets, broken televisions, the cold, peeling walls and dirty window panes, to take hold of you. In the end you'll stumble out of the book, a bit dazed, wondering what the hell you just read, but it's an enjoyable trek if you like beautiful sentences\u003ci\u003e\u003cspan\u003e.”\u003c\/span\u003e—NPR\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e“\u003c\/span\u003eThe Incompletes\u003c\/em\u003e is a departure for the Argentine writer Sergio Chejfec. Or perhaps it’s just a variation on a favorite theme: the malleability of memory. The most literary of his novels, it openly plays with the concepts of perception, projection, and characterization.\"—Tara Cheeseman,\u003ci\u003e\u003cspan\u003e On The Seawall\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Sergio Chejfec","offers":[{"title":"pb","offer_id":14474446438444,"sku":"","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31466506715251,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830034_FC.jpg?v=1578089112"},{"product_id":"the-teacher","title":"The Teacher","description":"\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJanuary 21, 2020 \u003cbr\u003enovel | pb | 138 pgs.\u003cbr\u003e5.5\" x 8.5\"\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-07-2 \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNo one knew the story of Elsa Weiss. She was a respected English teacher at a Tel Aviv high school, but she remained aloof and never tried to befriend her students. No one ever encountered her outside of school hours. She was a riddle, and yet the students sensed that they were all she had. When Elsa killed herself by jumping off the roof of her apartment building, she remained as unknown as she had been during her life. Thirty years later, the narrator of the novel, one of her students, decides to solve the riddle of Elsa Weiss. Expertly dovetailing explosive historical material with flights of imagination, the novel explores the impact of survivor’s guilt and traces the footprints of a Holocaust survivor who did her utmost to leave no trace.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eBen-Naftali’s \u003ci\u003eThe Teacher\u003c\/i\u003e takes us through a keenly crafted, fictional biography for Elsa—from childhood through adolescence, from the Holocaust to her personal aftermath—and brings us face to face with one woman’s struggle in light of one of history’s great atrocities.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Hebrew by Daniella Zamir\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMichal Ben-Naftali was born in Tel Aviv in 1963. A writer, translator, and editor, she has published collections of essays, a novella, a memoir, and a novel, as well as many articles on literature, philosophy, and art, in Israel and abroad. Her translations from French to Hebrew include works by Jacques Derrida, André Breton, Marina Tsvetaeva, Maurice Blanchot, Julia Kristeva, Esther Orner, and Annie Ernaux. She has received the Prime Minister's Prize (2007) and the Haaretz prize for Best Literary Essay of the Year (2008). Her novel, \u003ci\u003eThe Teacher\u003c\/i\u003e, won the 2016 Sapir Prize.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDaniella Zamir\u003cspan\u003e lives in Tel-Aviv, where she works as a literary translator. She obtained her bachelor’s degree in literature from Tel Aviv University and her master’s degree in creative writing from City University in London.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"a vivid, meticulously crafted look at trauma’s legacy\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Hephzibah Anderson,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Guardian\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\"A poignant memorial to someone whom no one remembers. . . . absorbing and well crafted.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—\u003ci\u003eThe New York Times\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\"This heartbreaking novel is highlighted by Ben-Naftali’s spare prose and insightful observations. The author seamlessly blends history and fiction to forge a riveting novel.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—\u003ci\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\"a shattering portrayal of utter loneliness, guilt, and despair.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—\u003ci\u003eNew York Journal of Books\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\"Winner of the Sapir Prize, one of Israel's highest literary honors, Ben-Naftali's haunting tale portrays a vanished woman finally found. Translator Zamir provides a vivid translation.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Terry Hong,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBooklist\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\"At the intriguing intersection of history with humanity lies Michal Ben-Naftali’s The Teacher, a powerful peek into the psychology of trauma and a great book club pick for those seeking a challenging, deep discussion.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Jessie Horness,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eForeword Reviews\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\"History, memory, and speculation converge in Michal Ben-Naftali’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Teacher\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. It’s at times reminiscent of Philip Roth’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eAmerican Pastoral\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e in the way that the blurred boundaries between these genres is a feature rather than a bug. Ben-Naftali begins with the death of a beloved teacher, and gradually reveals the story of a life abounding with historical trauma and impossible ethical decisions.\"\u003c\/span\u003e\u003cb\u003e—Tobias Carroll, Words Without Borders\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Michal Ben-Naftali","offers":[{"title":"pb","offer_id":14474877272108,"sku":"","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31466412900467,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830072_FC.jpg?v=1556129457"},{"product_id":"the-adventures-and-misadventures-of-the-extraordinary-and-admirable-joan-orpi-conquistador-and-founder-of-new-catalonia","title":"The Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpí, Conquistador and Founder of New Catalonia","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eJanuary 12, 2021\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 400 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-24-9\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e“If Cervantes and the Monty Python guys were shoved into the Large Hadron Collider—and Earth didn’t explode—we might get something like Joan Orpí. How lucky are we to be alive! And to have Max Besora!”\u003cbr\u003e—Ryan Chapman, author of \u003ci\u003eRiots I Have Known\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eJoan Orpí (Piera, 1593–New Barcelona, 1645) is one of the most unknown, yet fascinating, characters in Spanish history. In this torrential book we are told the odyssey that brought him first to Barcelona, later to Sevilla, and finally to America, where he would experience all kinds of outlandish situations.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eUsing historical facts as raw material, and with stellar appearances of characters such as Miguel de Cervantes or the brigand Serrallonga, among others, Besora converses with the satirical tradition of works such as \u003cem\u003eGargantua and Pantagruel\u003c\/em\u003e,\u003cem\u003e Gulliver's Travels\u003c\/em\u003e, or \u003cem\u003eDon Quixote\u003c\/em\u003e, to paint a fresco of Catalonia in the seventeenth century and the Golden Age of the Spanish empire, creating a novel that is fresh, sharp, and bursting with exuberant adventures.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA triumphant, playful masterpiece brought into a unique style of English thanks to the astonishing creativity of translator Mara Faye Lethem.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the Catalan by Mara Faye Lethem\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003eMax Besora started his career as a poet, and has since gone on to publish three novels, including \u003cem\u003eVolcano\u003c\/em\u003e and \u003cem\u003eThe Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpi, Conquistador and Founder of New Catalonia\u003c\/em\u003e, which received the 2018 City of Barcelona Prize for Catalan Literature. He also plays trumpet in a jazz band and is currently co-writing a non-fiction book about rap music.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator: \u003c\/strong\u003eMara Faye Lethem has translated novels by Jaume Cabré, David Trueba, Albert Sánchez Piñol, Javier Calvo, Patricio Pron, Marc Pastor, and Toni Sala, among others, and shorter fiction by such authors as Juan Marsé, Rodrigo Fresán, Pola Oloixarac, Teresa Colom and Alba Dedeu. Her translation of \u003cem\u003eThe Whispering City\u003c\/em\u003e, by Sara Moliner, recently received an English PEN Award and two of her translations were nominated for the 2016 International IMPAC Dublin Literary Award.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Max Besora:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e“Dark humor, history, fiction, and misadventures collide in Spanish writer Besora’s wildly imaginative and irreverent English-language debut. . . . Drama, unbelievable escapades, copious footnotes, and comedy blend together seamlessly, and they make Orpí’s life one of the most remarkable in contemporary literature.”\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—\u003ci\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e, starred review\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003cspan style=\"font-weight: 400;\" data-mce-fragment=\"1\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eBesora delivers a delightful parody of the conquistadors’ reports of old, peppered with all manner of goofiness, from songs with lyrics such as “For we art the hardy foes \/ of abstemia \u0026amp; anemia” to a pseudo-Renaissance vocabulary that will make a language lover smile. Utterly improbable—and utterly delightful.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—\u003ci\u003eKirkus\u003c\/i\u003e, starred review\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Like Don Quixote, this is a chivalric novel, seasoned with the humor of an author with wit in spades. Besora grew up with the toxic style of the great US underground cartoonists, the 'Weirdo' gang, and you can tell.”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—\u003ci\u003eTime Out\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e“Joan Orpí mixes tomfoolery and satire, lampooning so many sacred cows, including empire, history, religion, and literature. Besora’s prose is the real star, merging language of yore with modern day slang. Boisterous, bright, freewheeling, and playful, \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpí, Conquistador and Founder of New Catalonia\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, put simply, is a shit-tonne of fun.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e—Jeremy Garber, Powell’s Books\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e“Flagrant, shameless, high-voltage, and sometimes just consummately silly. I can’t think of another translator who could have pulled this off, but like any great writer who feels they have total license to do whatever the hell they want with their language, Lethem creates what the narrator describes as ‘a language that constitutes the topography of its own world’, not striving for an accurate period reconstruction, but an archaism that’s invented, anachronistic, bastardised, defiantly inconsistent and totally, gloriously fun.”\u003c\/span\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—Daniel Hahn\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“An heir to Rabelais, Cervantes, Sterne and Swift, Besora has conceived his novel as a giant neo-baroque container with room for everything and more besides. The combination of events, registers, genres and characters is manic in its variety.”\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Pere Antoni Pons, \u003ci\u003eAra\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e“This novel is here to atone for a glaring oversight in the history of Catalan literature, reviving a tradition that has seemed all but dead since the time of Tirant lo Blanc, since any language deserves, at the very least, two great satirical novels; and this one is so Catalan it hurts.”\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e—Montserrat Serra, \u003ci\u003eVila Web\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Max Besora","offers":[{"title":"pb","offer_id":31801671942259,"sku":"","price":17.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":31801671975027,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830249_FC_591c7609-1281-4641-8c5a-203118ac9206.jpg?v=1606705683"},{"product_id":"eleven-sooty-dreams","title":"Eleven Sooty Dreams","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eFebruary 9, 2021\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 140 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-26-3\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e“Stylistically inventive, heartfelt, and vivid, this shows a beguiling, talented author running on all cylinders.”—\u003cem\u003ePublishers Weekly\u003c\/em\u003e, starred review\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn Manuela Draeger’s poetic “post-exotic” novel, a group of young leftists trapped in a burning building after one year’s Bolcho Pride parade plunge back into their childhood memories, trading them with each other as their lives are engulfed in flames. They remember Granny Holgolde’s stories of the elephant Marta Ashkarot, who travels through the Bardo to find her home and be reincarnated again and again. They remember the Soviet folk singer Lyudmila Zykina and her melancholic, simple songs of unspeakable beauty. They remember the half-human birds Granny Holgolde called strange cormorants, the ones who knew how to live in fire, secrecy, and death, and as the flames grow they hope to become them.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDraeger, a heteronym for the acclaimed French writer Antoine Volodine, and a librarian in a dystopic prison camp, gives post-exoticism an element of tenderness, and a sense of nostalgia for children’s tales that is far less visible in the other post-exotic works. \u003cem\u003eEleven Sooty Dreams\u003c\/em\u003e is her first book written for adults, a moving story of the constancy of brotherly, loving faithfulness.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the French by J. T. Mahany \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003eManuela Draeger is one of French author Antoine Volodine’s numerous heteronyms belonging to a community of imaginary authors that includes Lutz Bassmann and Elli Kronauer. Since 2002, she has regularly published novels for adolescents with \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eL’école des loisirs\u003c\/span\u003e.\u003cem\u003e Eleven Sooty Dreams \u003c\/em\u003eis her second book to be translated into English.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e J. T. Mahany is a graduate of the MA program in Literary Translation Studies at the University of Rochester and received his MFA from the University of Arkansas. His translation of Antoine Volodine's \u003cem\u003eBardo or Not Bardo\u003c\/em\u003e won the inaugural Albertine Prize in 2017.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003ePraise for Manuela Draeger:\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“\u003cspan style=\"font-weight: 400;\" data-mce-fragment=\"1\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eDraeger explores the power of dreams, the potential landscape of the afterlife, and a surreal world populated by characters who can transform, live forever, and alter their states of consciousness. . . . Translator J. T. Mahany channels the soot, despair, revolutionary zeal, and incorruptible love in his powerful translation, allowing anglophone readers to delve deeper into the unique post-exotic world of Volodine and Friends\u003c\/span\u003e.”\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e—Rachel Cordasco, \u003cem\u003eWorld Literature Today\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“With the calm strangeness of dreams, and humor deepened by a hint of melancholy, these wonderful stories fool around on the frontiers.”\u003cem\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e—Shelley Jackson, on In the Time of the Blue Ball\u003c\/strong\u003e\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Manuela Draeger","offers":[{"title":"pb","offer_id":31801748062323,"sku":"","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":31801748095091,"sku":"","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830263_FC.jpg?v=1591723626"},{"product_id":"winter-in-sokcho","title":"Winter in Sokcho","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eApril 27, 2021\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 160 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5\" x 8\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-41-6\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAs if Marguerite Duras wrote\u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003c\/span\u003eConvenience Store Woman—\u003c\/em\u003ea beautiful, unexpected novel from a debut French Korean author\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt’s winter in Sokcho, a tourist town on the border between South and North Korea. The cold slows everything down. Bodies are red and raw, the fish turn venomous, beyond the beach guns point out from the North’s watchtowers. A young French Korean woman works as a receptionist in a tired guesthouse. One evening, an unexpected guest arrives: a French cartoonist determined to find inspiration in this desolate landscape. The two form an uneasy relationship. When she agrees to accompany him on trips to discover an \"authentic\" Korea, they visit snowy mountaintops and dramatic waterfalls, and cross into North Korea. But he takes no interest in the Sokcho she knows—the gaudy neon lights, the scars of war, the fish market where her mother works. As she’s pulled into his vision and taken in by his drawings, she strikes upon a way to finally be seen. An exquisitely-crafted debut, which won the Prix Robert Walser, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eWinter in Sokcho\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a novel about shared identities and divided selves, vision and blindness, intimacy and alienation. Elisa Shua Dusapin’s voice is distinctive and unmistakable.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author: \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003eElisa Shua Dusapin\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e was born in France in 1992 and raised in Paris, Seoul, and Switzerland. \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eWinter in Sokcho\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e is her first novel. Published in 2016 to wide acclaim, it was awarded the Prix Robert Walser and the Prix Régine Desforges and has been translated into six languages.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator: \u003c\/strong\u003eAneesa Abbas Higgins\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e has translated books by Elisa Shua Dusapin, Vénus Khoury-Ghata, Tahar Ben Jelloun, Ali Zamir, and Nina Bouraoui. \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eSeven Stones\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e by Vénus Khoury-Ghata was short-listed for the Scott-Moncrieff Translation Prize, and both \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eA Girl Called Eel\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e by Ali Zamir and \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eWhat Became of the White Savage\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e by François Garde won PEN Translates awards.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for \u003cem\u003eWinter in Sokcho\u003c\/em\u003e:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e“Mysterious, beguiling, and glowing with tender intelligence, \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eWinter in Sokcho\u003c\/i\u003e is a master class in tension and atmospherics, a study of the delicate, murky filaments of emotion that compose a life. Dusapin has a rare and ferocious gift for pinning the quick, slippery, liveness of feeling to the page: her talent is a thrill to behold.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—Alexandra Kleeman, author of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eYou Too Can Have a Body Like Mine\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“A vivid, tactile, often claustrophobic, and gorgeously written novel. An absolute joy from beginning to end.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eLara Williams, author of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eSupper Club\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“I haven’t encountered a voice like this since Duras—spellbinding.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eELLE\u003c\/i\u003e (France)\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“A masterful short novel.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eNew Statesman\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Oiled with a brooding tension that never dissipates or resolves, \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eWinter in Sokcho\u003c\/i\u003e is a noirish cold sweat of a book.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eGuardian \u003c\/i\u003eTop 10 Best New Books in Translation\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Dusapin’s precise sentences, expertly translated by Higgins, elicit cinematic images and strong emotions. This poignant, fully realized debut shouldn’t be missed.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e, starred review\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eA pleasure to read. The descriptions of daily life in the titular town are beautiful, elliptical, and fascinating, from the fish markets near the beach to soju-drenched dinners in local bistros to a surreal glimpse of a museum on the DMZ. . . . A triumph.”\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eKirkus\u003c\/i\u003e, starred review\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e“Enigmatic, beguiling . . . This finely crafted debut explores topics of identity and heredity in compelling fashion. In its aimless, outsider protagonist there are echoes of Sayaka Murata’s \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eConvenience Store Woman.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003c\/i\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eIrish Times\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“Dazzling.\"\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eVogue\u003c\/i\u003e Top Five Debuts\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“Beautifully translated from the French by Aneesa Abbas Higgins, comes together slowly, like a Polaroid photo, its effects both intimate and foreign.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eTLS\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“A masterpiece.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eHuffington Post\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/i\u003e“Elisa Shua Dusapin’s first-person narrative is formed of crystalline sentences that favor lucid imagery to describe themes of loneliness, familial obligation, identity, societal pressures and sexuality.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eArtReview Asia\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“The bustling seaside resort of Sokcho in South Korea is the perfect backdrop for this quietly haunting debut.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eDaily Mail\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“(A) haunting portrait of an out-of-season tourist town on the border between North and South Korea . . . The story that unfolds is chilling.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eMonocle\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“Narrated in an elegant, enigmatic voice that skillfully summons the tenderness and mutability of an inner life, \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eWinter in Sokcho\u003c\/i\u003e is a lyrical and atmospheric work of art.”\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—Sharlene Teo, author of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003ePonti\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“Atmospheric, exquisitely written and highly charged.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eOlivia Sudjic, author of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eSympathy\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Unassuming yet richly rewarding, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eWinter in Sokcho\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is the debut novel from Elisa Shua Dusapin. the young French writer's work is so beautifully adorned with atmospherics, that the sights, smells, sounds, and storms are quite nearly palpable. A wistfulness hangs like a low fog, enveloping Dusapin's story in a melancholia that, at once, invites and obscures. \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eWinter in Sokcho\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e elicits a certain moodiness or anticipatory longing, reminiscent of the feeling one might have had after watching Sofia Coppola's \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eLost in Translation\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e for the first time. Like one of Kerrand's sketches, so much exists in the spaces between the inky contours.”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cb\u003eJeremy Garber, Powell's Books\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Elisa Shua Dusapin","offers":[{"title":"pb","offer_id":37932904546485,"sku":null,"price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":37932904579253,"sku":null,"price":10.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Winter-in-Sokcho-by-Elisa-Shua-Dusapin-640x1024.jpg?v=1637244639"},{"product_id":"four-minutes","title":"Four Minutes","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eAugust 17, 2021\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 136 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-37-9\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eGiving voice to people living on the periphery in post-communist Bulgaria, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour Minutes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e centers around Leah, an orphan who suffered daily horrors growing up, and now struggles to integrate into society as a gay woman. She confronts her trauma by trying to volunteer at the orphanage, and to adopt a young girl—a choice that is frustrated over and over by bureaucracy and the pervasive stigma against gay women.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eIn addition to Leah’s narrative, the novel contains nine other standalone character studies of other frequently ignored voices. These sections are each meant to be read in approximately four minutes, a nod to a social experiment that put forth the hypothesis that it only takes four minutes of looking someone in the eye and listening to them in order to accept and empathize with them.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eA meticulously crafted social novel, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour Minutes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e takes a difficult, uncompromising look at modern life in Eastern Europe.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Bulgarian by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eIzidora Angel\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eNataliya Deleva is a Bulgarian-born writer living in London. \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour Minutes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is her debut novel. Originally published in Bulgaria (Janet 45, 2017), the book was awarded Best Debut Novel and was shortlisted for Novel of the Year (2018), and has since been translated into several languages, including German (eta Verlag, 2018) and Polish (Wydawnictwo EZOP, 2021). Nataliya’s short fiction, critique, and essays appeared in Words Without Borders, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFence\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eAsymptote\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eEmpty Mirror\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eGranta\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBulgaria\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, among others. Her second novel, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eArrival\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e—an English-language original—\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eis forthcoming from The Indigo Press in 2022.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIzidora Angel\u003cspan\u003e is a Bulgarian-born writer, translator, and creative director living in Chicago. She has published essays, critique, and translations for the \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eChicago Reader\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePublishing Perspectives\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eEuropeNow Journal\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eDrunken Boat\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (Anomaly), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBanitza\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eEgoist\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and others. She is a founding member of the Third Coast Translators Collective. Her debut translation of Hristo Karastoyanov’s \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Same Night Awaits Us All\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (Open Letter, 2018), received an English PEN grant, an ART OMI fellowship, and was shortlisted for Peroto Literary Awards in 2018.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Nataliya Deleva:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“A beautiful, intricately woven, and exciting book.”\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e—\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eWioletta Greg, author of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eSwallowing Mercury\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour Minutes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e is a novel about people on the margins of society. Different storylines interlace in order to tell one story: about the invisibility. This is a book that grabs you by the throat, a poignant novel.”\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003e—Georgi Gospodinov, author of \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003ci\u003eThe Physics of Sorrow\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“Few are capable of reproducing, without even a slight trace of pretension, the lives of those who have lived in care homes for abandoned children, especially during the post-communist transition period, and their subsequent fates. In fact, generally speaking, each of us is an abandoned child, however those who the author depicts, really are invisible on the social map. Nataliya Deleva removes from their faces all the clichés that we’re so used to trashing at them. A difficult, poignant, important, really important book.”\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003e—Marin Bodakov, \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003ci\u003eCulture Newspaper\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFour Minutes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e by Nataliya Deleva is [. . .] a powerful, captivating, fascinating book! A reader would never be the same, after allowing the narrative to pass through them.”\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003e—Bella Cholakova, \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003ci\u003eAzCheta.com\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Nataliya Deleva","offers":[{"title":"pb","offer_id":39573832302773,"sku":null,"price":13.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":39573832335541,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830379_FC.jpg?v=1623849636"},{"product_id":"ganbare-workshops-on-dying","title":"Ganbare! Workshops on Dying","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eNovember 23, 2021 \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003enonfiction | pb | 296 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-948830-42-3\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe March 11, 2011, earthquake and subsequent tsunami that ravaged Japan lasted a mere six minutes. But the fallout—the aftershocks, the Fukushima nuclear disaster, the country-wide devastation—from this catastrophic event and the trauma experienced by those who survived it is ongoing, if not permanent.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eGanbare! Workshops on Dying\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, Polish writer and reporter Katarzyna Boni takes us on a journey through the experience of death and how the living—those of us left behind—learn to grieve. In \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eGanbare!\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, some learn how to scuba-dive for the sole purpose of recovering their loved one’s remains; some compile foreign-language dictionaries of “prohibited,” tsunami-related words so they don’t have to think of them in their mother tongue; many believe in the lingering presence of the ghosts of those whom the wave claimed for itself. Whatever their methods, whatever their mechanisms, whatever their degree of success, the survivors Boni gives voice to in \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eGanbare!\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e provide an intimate, soul-aching, and above all human look at how people come to deal with loss, trauma, and death.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eTranslated from the \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003ePolish\u003c\/span\u003e by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eMark Ordon\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eKatarzyna Boni graduated in cultural studies at the University of Warsaw and in social psychology at the SWPS University, as well as from the Polska Szkoła Reportażu (Polish School of Reportage). She publishes in travel magazines and the \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eDuży Format\u003c\/i\u003e magazine. Boni specializes in writing about Asia, where she spent over three years working in Japan, China, Cambodia, Thailand, the Philippines, and Indonesia. She is a co-author of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eKontener\u003c\/i\u003e—a book about Syrian refugees in Jordan, written together with Wojciech Tochman.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eMark Ordon is a writer and translator based in Poznań, Poland. His work has appeared in the English edition of \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003ePrzekrój\u003c\/i\u003e magazine and \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Thornfield Review\u003c\/i\u003e, as well as academic publications commissioned by the Polish Academy of Sciences. His focus to date has been on short fiction and non-fiction, as well as translations of academic papers and lectures, such as \"On the Importance of Sadness,\" a lecture given by philosopher Tomasz Stawiszyński at A Night of Philosophy and Ideas in Brooklyn, New York in February 2020.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Katarzyna Boni","offers":[{"title":"pb","offer_id":40646087213237,"sku":null,"price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":40646087246005,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/9781948830423_FC_1.jpg?v=1627913516"},{"product_id":"a-film","title":"A Film","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003eMarch 29, 2022 \u003cbr\u003enovel | pb | 448 pgs.\u003cbr\u003e5.5\" x 8.5\"\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e978-1-948830-44-7\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e  \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eNonat Ventura, an orphan raised by nuns in Girona, Spain, embarks on a compulsive quest to uncover his origins, with the hope that he is destined for a higher social status. His search leads him from a successful apprenticeship, to factory work in Barcelona, and finally to a band of thieves that seeks to get rich by any means necessary. Nonat’s central story frames a series of stories, a kaleidoscopic effect within a \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eOne Thousand and One Nights\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e narrative: fictional tropes of orphans, spinsters, maids seduced by masters, crooks, go-getting provincials combined with realist depictions of factory workers, haberdashers, street-porters, corrupt politicians, and Belle Époque high society.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eCatalà relishes describing the male proletarian ambience of small factories and capturing the fraught atmosphere, carnival of disguises, and class tensions on the city’s streets, in its households, Liceu opera house, and theaters. A rebellious artistic project that was set to shock and discomfort readers and critics, Català contests the prevailing ideas on space, class, language, art, and gender.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Catalan by \u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003ePeter Bush\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eVictor Català\u003c\/strong\u003e was the pseudonym of the novelist and short story writer, Caterina Albert (1869-1966). Her early works—especially \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eSolitude\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e—were representative of the Modernist movement in Spain and reflected her interest in writing about rural settings. As trends changed, she incorporated more elements of cinema and civic concern into her writings, most notably in \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eA Film\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e, first published in Catalan 1926.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003ePeter Bush\u003c\/strong\u003e is an award-winning translator who lives in Barcelona. His translations include Juan Goytisolo's \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eNíjar Country\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e, Teresa Solana's \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eA Shortcut to Paradise\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e, Alain Badiou's \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eIn Praise of Love\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e, Josep Pla's \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003eThe Gray Notebook\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e, and several collections by Quim Monzó, among many others.\u003c\/span\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePraise for Victor Català:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e“The novel's folk tales, with their scent of cruelty, linger in the mind, as do the icy, unforgiving vistas below . . . It's this sense of place that gives \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eSolitude its power\u003c\/i\u003e.”\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e—\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eNew York Times\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“The seamless translation faithfully illuminates the lucid, brilliant prose of this Catalan author.”\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e—\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e on \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eSolitude\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“I swallowed the words as if swallowing the mighty, varied, inextinguishable sound of a solo like Duke Ellington's; and on every page I was tempted to stop, to laugh heartily with all my throat and clap. I had never read anything in Catalan that made me so euphoric.”\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e—Maria Bohigas\u003c\/b\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“From a perfectly assumed cultural position, with a clear literary consciousness and challenging boldness (the dignification of popular cultural consumption), Víctor Català offers us a mature work, which in his time could not be appreciated.”\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e—Lluís Busquets, \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eDiari de Girona\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Víctor Català","offers":[{"title":"pb","offer_id":40852232339637,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":42494201299180,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/AFilmcvr.jpg?v=1646344233"},{"product_id":"mothers-dont","title":"Mothers Don't","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #ff2a00;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJuly 12, 2022\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eFiction | pb | 208 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e978-1-948830-56-0\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cspan style=\"color: #000000;\"\u003e\u003cstrong\u003e\"Inventive in form and fearless in style, this novel makes plain how insufficient a courtroom is to hold the complexity of psychology. Agirre has given us a deeply unsettling exploration of what a mother or a woman can or cannot, should or should not do — a topic both timeless and all too timely.\"\u003cbr\u003e—Catherine Lacey, \u003cem\u003eThe New York Times\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003eA mother kills her twins. Another woman, the narrator of this story, is about to give birth. She is a writer, and she realizes that she knows the woman who committed the infanticide. An obsession is born. She takes an extended leave, not for child-rearing, but to write. To research and write about the hidden truth behind the crime.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMothers don't write. Mothers give life. How could a woman be capable of neglecting her children? How could she kill them? Is motherhood a prison? Complete with elements of a traditional thriller, this a groundbreaking novel in which the chronicle and the essay converge. Katixa Agirre reflects on the relationship between motherhood and creativity, in dialogue with writers such as Sylvia Plath and Doris Lessing.\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMothers Don't\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eplumbs the depths of childhood and the lack of protection children face before the law. The result is a disturbing, original novel in which the author does not offer answers, but plants contradictions and discoveries.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 1.4em;\"\u003e.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\" mce-data-marked=\"1\"\u003eKatie Whittemore\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eKatixa Agirre\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e(Vitoria, 1981) has a PhD in Audiovisual Communication and lectures at Universidad del País Vasco. She previously published the short story collections\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eSua falta zaigu\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eand\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eHabitat,\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eand is the author of numerous children's books:\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePaularen seigarren atzamarra,\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eEz naiz sirena bat, eta zer?\u003c\/i\u003e, and\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePatzikuren problemak.\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eShe was also a columnist for Diario de Noticias de Álava, Deia, Aizu! and Argia.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003e\u003cbr\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eKatie Whittemore\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is graduate of the University of NH (BA), Cambridge University (M.Phil), and Middlebury College (MA), and was a 2018 Bread Loaf Translators Conference participant. Her work has appeared or is forthcoming in \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTwo Lines\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Arkansas International\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Common Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eGulf Coast Magazine Online\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Los Angeles Review\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Brooklyn Rail\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eInTranslation\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. Current projects include novels by Spanish authors Sara Mesa, Javier Serena, Aliocha Coll, Aroa Moreno Durán, Nuria Labari, Katixa Agirre, and Juan Gómez Bárcena.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e•\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Katixa Agirre","offers":[{"title":"pb","offer_id":43106135605484,"sku":"","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":43106135638252,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/mothers_dont_approved_cover_new.jpg?v=1638810625"},{"product_id":"black-village","title":"Black Village","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #ff2a00;\" data-mce-style=\"color: #ff2a00;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eMarch 15, 2022\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 204 pgs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e978-1-948830-43-0\u003c\/span\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\"[Black Village] is as perplexing as it is engaging.\" —\u003cem\u003ePiublishers Weekly\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eIntroduction by Brian W. Wood\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eTassili, Goodmann, and Myriam. Two men and a woman dressed in rags--former poets, and former members of a dystopian military service--walk the bardo, the dark afterlife between death and rebirth. The road is monotonous and seemingly endless. To pass the time, they decide to tell each other stories: bizarre anecdotes set in a post-apocalyptic world, replete with mutant creatures, Buddhist monks, and ruthless killers. The result is a mysterious, dreamlike series of events, trapped outside of time as we know it, where all the rules of narrative are upended and remade.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLutz Bassmann is one of the heteronyms of French author Antoine Volodine.\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eBlack Village\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003egives readers of science fiction and experimental literature another exciting look into \"post-exoticism,\" one of the most ambitious and original projects in contemporary literature.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the French by Jeffrey Zuckerman\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e \u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eLutz Bassmann\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is one of French author Antoine Volodine's numerous heteronyms belonging to a community of imaginary authors that includes Manuela Draeger and Elli Kronauer. Since 2008, Bassmann has authored five books, including \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eWe Monks \u0026amp; Soldiers\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e (University of Nebraska). This is his second book to be translated into English.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cb\u003eJeffrey Zuckerman\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003eis a translator of French and the Digital Coordinator at \u003ci\u003eMusic \u0026amp; Literature Magazine.\u003c\/i\u003e His translations include Ananda Devi's \u003ci\u003eEve Out of Her Ruins\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eRadiant Terminus\u003c\/i\u003e by Antoine Volodine, and Jean Genet's \u003ci\u003eThe Criminal Child\u003c\/i\u003e. He has also contributed shorter pieces to \u003ci\u003eFrieze\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eThe New Republic\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eThe NYRDaily\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eThe Paris Review Daily\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eThe White Review\u003c\/i\u003e, and \u003ci\u003eVICE\u003c\/i\u003e. Jeffrey studied English literature and literary translation at Yale University, and has served as a judge for the PEN Translation Prize and the National Translation Award. He is a recipient of a PEN\/Heim Translation Fund grant for his ongoing work on the complete stories of Hervé Guibert.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Lutz Bassmann","offers":[{"title":"pb","offer_id":42135005102316,"sku":null,"price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":42135005135084,"sku":null,"price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/d35e4ec2c807ce0c974372d0f8241641-w204_1x_5edafcc8-4119-4235-9696-3eb1e516c3ac.jpg?v=1638601148"},{"product_id":"the-pachinko-parlor","title":"The Pachinko Parlor","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003eSeptember 27, 2022\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003enovel | pb | 124 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e5.0\" x 8.0\"\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e978-1-948830-61-4\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\" data-mce-fragment=\"1\" data-mce-href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eFrom the author of \u003ci\u003eWinter in Sokcho, \u003c\/i\u003eWinner of the 2021 National Book Award for Translated Literature.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eThe days are beginning to draw in. The sky is dark by seven in the evening. I lie on the floor and gaze out of the window. Women’s calves, men’s shoes, heels trodden down by the weight of bodies borne for too long.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt is summer in Tokyo. Claire finds herself dividing her time between tutoring twelve-year-old Mieko, in an apartment in an abandoned hotel, and lying on the floor at her grandparents’: daydreaming, playing Tetris, and listening to the sounds from the street above. The heat rises; the days slip by.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eThe plan is for Claire to visit Korea with her grandparents. They fled the civil war there over fifty years ago, along with thousands of others, and haven’t been back since. When they first arrived in Japan, they opened Shiny, a pachinko parlor. Shiny is still open, drawing people in with its bright, flashing lights and promises of good fortune. And as Mieko and Claire gradually bond, a tender relationship growing, Mieko’s determination to visit the pachinko parlor builds.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eThe Pachinko Parlor \u003c\/em\u003e\u003cspan\u003eis a nuanced and beguiling exploration of identity and otherness, unspoken histories, and the loneliness you can feel among family. Crisp and enigmatic, Shua Dusapin’s writing glows with intelligence.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003eTranslated from the French by \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eAneesa Abbas Higgins\u003c\/b\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e• \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003e\u003cspan\u003eElisa Shua Dusapin\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e (1992) was born in France and raised in Paris, Seoul, and Switzerland. Her debut novel, \u003ci\u003eWinter in Sokcho\u003c\/i\u003e, was awarded the Prix Robert Walser, the Prix Régine Desforges, and the 2021 National Book Award for Translation.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eAneesa Abbas Higgins\u003c\/b\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e has translated books by Vénus Khoury-Ghata, Tahar Ben Jelloun, Ali Zamir, and Nina Bouraoui. \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eSeven Stones\u003c\/i\u003e by Vénus Khoury-Ghata won the Scott Moncrieff Prize, and both \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eA Girl Called Eel\u003c\/i\u003e by Ali Zamir and \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eWhat Became of the White Savage\u003c\/i\u003e by François Garde won PEN Translates awards. Her translation of Elisa Shua Dusapin’s \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eWinter in Sokcho \u003c\/i\u003ewon the 2021 National Book Award for Translation.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #212b36;\"\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Elisa Shua Dusapin:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #212b36;\"\u003e\u003cspan\u003e\"A book full of delicacy and melancholy . . . sprinkled with meticulous touches.\"–\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003e\u003cem\u003eLe Monde\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Elisa Shua Dusapin","offers":[{"title":"pb","offer_id":43737692045548,"sku":"","price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":43737692078316,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/products\/Pachinko.jpg?v=1669666100"},{"product_id":"not-even-the-dead","title":"Not Even the Dead","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003eJuly 18, 2023\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003enovel | pb | 420 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e978-1-948830-67-6\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\" data-mce-fragment=\"1\" data-mce-href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cstrong\u003eA claim of justice for the losers of history with echoes of authors as different as Joseph Conrad, Alejo Carpentier, and David Mitchell.\u003c\/strong\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe conquest of Mexico is over, and Juan de Toñanes is one of so many soldiers without glory who roam like beggars for the land they helped subdue. When he receives one last mission, to hunt down a renegade Indian who’s called the Father and who preaches a dangerous heresy, he understands that this may be his last chance to carve himself the future he’s always dreamed of. But as he goes deep into the unexplored lands of the north following the Father's trace, he will discover the footprints of a man who seems not only a man, but a prophet destined to transform his time and even the times to come.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eNot Even the Dead\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eis the story of a persecution that transcends territories and centuries; a path pointing northward, always northward, that is to say, always toward the future, on a hallucinated journey from the sixteenth century New Spain to today's Trump wall. Old conquerors on horseback and migrants riding the roofs of the Beast, rebellious Indians and peasants waiting patiently for a better world, Mexican revolutionaries who take their rifles and women murdered in the desert of Ciudad Juárez, all pass by it. All of them share the same landscape and the same hope, the arrival of the Father who will bring justice to the oppressed.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by Katie Whittemore\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eJuan Goméz\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003cb\u003e\u003cspan\u003eBarcenà \u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e(1984) has degrees in Literary Theory and Comparative Literature, History, and Philosophy. He is the prize-winning author of four novels and one collection of short fiction. Awards for his work include the City of Barcelona Prize, the Spanish National Radio Ojo Crítico Prize, and the Vanity Fair Prize for Best Novel of the Year. His work has been translated in eight languages and he has been recognized as one of the most outstanding authors of new Spanish prose. He lives in Madrid.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eKatie Whittemore\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003etranslates from the Spanish. Her work has appeared in \u003ci\u003eTwo Lines\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eThe Arkansas International\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eThe Common Online\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eGulf Coast Magazine Online\u003c\/i\u003e,\u003c\/span\u003e\u003ci\u003e\u003cspan\u003e The Brooklyn Rail\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and \u003ci\u003eInTranslation\u003c\/i\u003e. Current projects include novels by Spanish authors Sara Mesa, Javier Serena, Aliocha Coll, and Aroa Moreno Durán. She lives in Valencia.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cstrong\u003e•\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Juan Goméz Bárcena: \u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Juan Gómez Bárcena","offers":[{"title":"pb","offer_id":43375428665580,"sku":"","price":18.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook","offer_id":43372410962156,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781948830676_FC_2.jpg?v=1683731848"},{"product_id":"vladivostok-circus","title":"Vladivostok Circus","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003eMay 14, 2024\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003enovel | pb | 226 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e5.0\" x 8.0\"\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan color=\"#b45f06\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e978-1-960385-12-3\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\" data-mce-fragment=\"1\" data-mce-href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eFrom the author of \u003ci\u003eWinter in Sokcho, \u003c\/i\u003eWinner of the 2021 National Book Award for Translated Literature.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003ci\u003eTonight is the opening night. There are birds perched everywhere, on the power lines, the guy ropes, the strings of light that festoon the tent . . . when I think of all those little bodies suspended between earth and sky, it makes me smile to remind myself that for some of them, their first flight begins with a fall. \u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNathalie arrives at the circus in Vladivostok, Russia, fresh out of fashion school in Geneva. She is there to design the costumes for a trio of artists who are due to perform one of the most dangerous acts of all: the Russian Bar. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAs winter approaches, the season at Vladivostok is winding down, leaving the windy port city empty as the performers rush off to catch trains, boats and buses home; all except the Russian bar trio and their manager. They are scheduled to perform at a festival in Ulan Ude, just before Christmas. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWhat ensues is an intimate and beguiling account of four people learning to work with and trust one another. This is a book about the delicate balance that must be achieved when flirting with death in such spectacular fashion, set against the backdrop of a cloudy ocean and immersing the reader into Dusapin’s trademark dreamlike prose.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003eTranslated from the French by \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eAneesa Abbas Higgins\u003c\/b\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e• \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003e\u003cspan\u003eElisa Shua Dusapin\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e (1992) was born in France and raised in Paris, Seoul, and Switzerland. Her debut novel, \u003ci\u003eWinter in Sokcho\u003c\/i\u003e, was awarded the Prix Robert Walser, the Prix Régine Desforges, and the 2021 National Book Award for Translation.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eAneesa Abbas Higgins\u003c\/b\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e has translated books by Vénus Khoury-Ghata, Tahar Ben Jelloun, Ali Zamir, and Nina Bouraoui. \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eSeven Stones\u003c\/i\u003e by Vénus Khoury-Ghata won the Scott Moncrieff Prize, and both \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eA Girl Called Eel\u003c\/i\u003e by Ali Zamir and \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eWhat Became of the White Savage\u003c\/i\u003e by François Garde won PEN Translates awards. Her translation of Elisa Shua Dusapin’s \u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eWinter in Sokcho \u003c\/i\u003ewon the 2021 National Book Award for Translation.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #212b36;\"\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Elisa Shua Dusapin:\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #212b36;\"\u003e\u003cspan\u003e\"A book full of delicacy and melancholy . . . sprinkled with meticulous touches.\"–\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003e\u003cem\u003eLe Monde\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"A masterpiece.\"—\u003cem\u003e\u003cstrong\u003eHuffington Post\u003c\/strong\u003e\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"A vivid, tactile, often claustrophobic, and gorgeously written novel. An absolute joy from beginning to end.\"—\u003cstrong\u003eLara Williams, author of\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eSupper Club\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Narrated in an elegant, enigmatic voice that skilfully summons the tenderness and mutability of an inner life, \u003ci\u003eWinter in Sokcho \u003c\/i\u003eis a lyrical and atmospheric work of art.\"—\u003cstrong\u003eSharlene Teo, author of \u003ci\u003ePonti\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003ci\u003e\u003cspan\u003e\"\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003eMysterious, beguiling, and glowing with tender intelligence, \u003ci\u003eWinter in Sokcho i\u003c\/i\u003es a master class in tension and atmospherics, a study of the delicate, murky filaments of emotion that compose a life. Dusapin has a rare and ferocious gift for pinning the quick, slippery, liveness of feeling to the page: her talent is a thrill to behold.\"—\u003cstrong\u003eAlexandra Kleeman, author of \u003ci\u003eYou Too Can Have a Body Like Mine\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Elisa Shua Dusapin","offers":[{"title":"pb","offer_id":43939836395756,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":44363260952812,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781914198311.jpg?v=1693331209"},{"product_id":"of-beasts-and-fowls","title":"Of Beasts and Fowls","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eNovember 5, 2024\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 220 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e978-1-960385-17-8\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\" data-mce-href=\"https:\/\/www.publishersweekly.com\/pw\/by-topic\/industry-news\/tip-sheet\/article\/79827-pw-picks-books-of-the-week-april-22-2019.html\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003e\u003cspan\u003eWinner of Spain’s \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003ePremio Nacional\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e de Narrativa in 2023\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan\u003e“A funerary poem about a bird flying underground; a psychodrama of two sisters drowning in the mirror of memory; a center of a necrophilic labyrinth; Virginia Woolf’s Rhoda lost in John Hawkes’s \u003ci\u003eTravesty\u003c\/i\u003e. Pilar Adon’s novel is the most haunting I have read in years.”—Mircea Cărtărescu, winner of the Dublin Literary Award\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Default\"\u003e\u003cspan class=\"A3\"\u003e\u003cspan\u003eSummer is ending and Coro, an artist frightened of what her paintings of her dead sister may represent, gets in her car one night and starts to drive, with no plan or destination. \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eAfter a wrong turn down a narrow dirt road, s\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"A3\"\u003e\u003cspan\u003ehe runs out of gas outside the gates of a large and isolated house called Bethany, a place inhabited exclusively by a small group of women who seem to exist in a closed, hierarchical system a world apart. The women of Bethany live closely with the natural and animal world, celebrate rites and rituals, and, like devotees of an ancestral cult, all dress the same. Most unsettlingly, they seem to know who Coro is already. In fact, they have been expecting her.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Pa1\"\u003e\u003cspan class=\"A3\"\u003e\u003cspan\u003eHow the women came to live in Bethany, why they believe Coro is destined to be there, and most pressing, why won’t they let her leave are questions Coro must face as she struggles between the instinct to escape and the sense that something larger is at work.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Default\"\u003e\u003cspan\u003eWhen Bethany’s careful balance is disturbed—with violent consequences—by the appearance of a mysterious man who claims the house and land are his, Coro will find herself forced to meet her own ghosts, reckon with her choices, and accept that Bethany might just be where she belongs.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Default\"\u003e\u003cspan\u003eWinner of Spain’s Premio Nacional de Narrativa in 2023, \u003ci\u003eOf Beasts and Fowls \u003c\/i\u003eintroduces a grand talent new to English audiences in a haunting novel rife with natural descriptions, signs and symbols, and a sense of the uncanny.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan data-mce-fragment=\"1\" mce-data-marked=\"1\"\u003eKatie Whittemore\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\" data-mce-style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003ePilar Adón\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e was born in Madrid in 1971 and is the author of four novels, including \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Mayflies\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(forthcoming from Open Letter), several short story collection, and four volumes of poetry. She received the Ojo Critico Prize for \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eViajes inocentes\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, and won the Premio Francisco Umbral al Libro del Año, Premio Cálamo, and the Premio de la Critica for \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eOf Beasts and Fowls\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan class=\"e2ma-style\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cb data-mce-fragment=\"1\"\u003eKatie Whittemore\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e translates from the Spanish. Full-length translations include works by Sara Mesa, Javier Serena, Aroa Moreno Durán, Lara Moreno, Nuria Labari, and Katixa Agirre. Forthcoming translations include novels by Jon Bilbao, Juan Gómez Bárcena, Almudena Sánchez, Aliocha Coll, and Pilar Adón. She received an NEA Translation Fellowship in 2022 to translate Moreno's \u003c\/span\u003e\u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn Case We Lose Power\u003c\/em\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, and was a finalist for the Spain-USA Prize for her translation of Katixa Agirre's \u003c\/span\u003e\u003ci data-mce-fragment=\"1\"\u003eMothers Don't.\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\" data-mce-style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for \u003cem\u003eOf Beasts and Fowls\u003c\/em\u003e:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Pilar Adón's writing … [is] literature in its purest form, and the novel \u003cem\u003eOf Beasts and Fowls\u003c\/em\u003e only confirms it.”—José María Pozuelo Yvancos, \u003cem\u003eABC Cultural\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“A novel like \u003cem\u003eOf Beasts and Fowls\u003c\/em\u003e is a book that everyone who loves literature should read.”—Carlos Pardo, \u003cem\u003eBabelia\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Fascination and unease are the feelings that dominate the reader of this splendid novel in which the writer plunges us back into her particular universe.”—Juan Marqués, \u003cem\u003eReading\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Those who approach Pilar Adón's writing for the first time will find themselves immersed in a mysterious and suffocating reality. [In \u003cem\u003eOf Beasts and Fowls\u003c\/em\u003e] everything is marked from the very beginning with the most overwhelming sense of the unusual.”—Santos Sanz Villanueva, \u003cem\u003eEl Cultural\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Adón has built a unique literary world with devices, spaces, and characters, as well as with her own rhetoric and themes and motifs, which set her apart from the rest of contemporary authors.”—Fernando Valls, \u003cem\u003eInfoLibre\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Pilar Adón has established herself as one of the most personal and unique voices in the current scene of Spanish literature.”—Elena Hevia\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Pilar Adón","offers":[{"title":"pb","offer_id":44374897230060,"sku":null,"price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"ebook (epub)","offer_id":45590021505260,"sku":"","price":9.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385178_FC.jpg?v=1707173109"},{"product_id":"attila-coll","title":"Attila (Coll)","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eApril 1, 2025\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 200 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\" \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" color=\"#b45f06\"\u003e978-1-960385-37-6\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003e\"A brilliant and extraordinary man, very gifted from childhood, and with an extraordinary vocation. He chose the path of revolutionizing the word, with books that were excessively avant-garde for the ordinary reader, and represented a break away from commonplace language.\"\u003cstrong\u003e—Carmen Balcells\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"My life will not make any sense when Attila is finished,\" declared Aliocha Coll about his mesmerizing final novel. In this groundbreaking \"untranslatable\" work, he channels Joycean experimentalism to explore the fragility of empires, the future of the city, and the weight of legacy. \u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAttila the Hun, reimagined as a visionary leader, contemplates the fate of his people at the gates of Rome. His son, Quijote, is caught between empires and ideals, forced to choose between his father's vision of a Hunnic utopia and the decaying allure of Roman civilization. As Rome burns, Quijote journeys through both real and surreal landscapes, encountering psychedelic visions, mystical revelations, and existential dilemmas. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eQuijote's journey blurs the lines between past and future, uniting Biblical, Classical, and Buddhist traditions while moving between planes of existence.\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eAttila\u003c\/i\u003e is an intricate and elusive masterpiece from the explosive and disorienting imagination of Aliocha Coll, where characters from myth and history intermingle in a stunning labyrinth of allegory and metaphor.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Spanish by \u003cspan\u003eKatie Whittemore\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003eThe pseudonym of Javier Coll Mata (Madrid, May 6, 1948–Paris, November 15, 1990), \u003cb\u003eAliocha Coll \u003c\/b\u003ewas a Spanish writer and translator raised in Barcelona who spent several years of his adult life in Paris, where he committed suicide after completing Attila. He is the subject of \"Everything Bad Comes Back\" by Javier Marías, and believed in Finnegans Wake as the \"starting point\" for contemporary literature. In addition to Attila, he wrote a couple novels, a play, and several essays, but the majority his work was either published posthumously or remains unpublished, despite Spanish super agent Carmen Balcells backing him throughout her life as the future of Spanish literature.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cspan\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003e\u003cb\u003eKatie Whittemore \u003c\/b\u003etranslates from the Spanish. Her translations include novels by Sara Mesa, Javier Serena, Aroa Moreno Durán, Lara Moreno, Nuria Labari, Katixa Agirre, Jon Bilbao, Juan Gómez Bárcena, Almudena Sánchez, Aliocha Coll, and Pilar Adón. She received an NEA Translation Fellowship in 2022 for Lara Moreno’s In Case We Lose Power, and has been a \u003cspan class=\"s1\"\u003efi\u003c\/span\u003enalist for the Spain- USA Foundation Translation Prize and the Queen Sofía Spanish Institute Translation Prize, and longlisted for the National Translation Award.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b76003;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Aliocha Coll:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Aliocha Coll","offers":[{"title":"pb","offer_id":45541944885484,"sku":null,"price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418824528108,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385376_FC.jpg?v=1727187318"},{"product_id":"the-fake-muse","title":"The Fake Muse","description":"\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003eFebruary 18, 2025\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003enovel | pb | 176 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b56006;\" data-mce-style=\"color: #b56006;\"\u003e978-1-960385-33-8\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eWinners of the Inaugural Spain-USA Foundation Translation Award\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eInfused with the spirit of pulp fiction, b-movies, zines, and punk rock,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Fake Muse\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003eis a linguistic tour-de-force from the author of\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpí, Conquistador and Founder of New Catalonia.\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe book opens by introducing us, one by one, to an array of troubled characters, each with their own typographical voice. There’s Johnny (an Aries) who turns into a vampire at a showing of\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eNosferatu\u003c\/i\u003e, there’s Meritxell (a Leo) who falls in love with a giant mutant hamster-philosopher, Josep (Cancer) who is also known as the “King Kong of the Bronx,” and Amanda aka Maryjane (Scorpio) who has had it with the abuse she’s suffered at the hands of the . . . author, Max Besora (Aquarius), and who is ready to take whatever action necessary.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWildly inventive, with each character’s vignette more hilarious and explosive than the last,\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Fake Muse\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eweaves these stories together into a thrilling cinema-like production à la Sonic Youth meets Quentin Tarantino, raising questions about power structures, victimization, and the role of the author in bringing it all to life.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Catalan by Mara Faye Lethem\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"tabpanel pb-0 pt-0\" role=\"tabpanel\"\u003e\n\u003cdiv tabindex=\"-1\" aria-hidden=\"false\" class=\"tabpanel\" role=\"tabpanel\" id=\"MeetTheAuthor\" data-mce-tabindex=\"-1\"\u003e\n\u003cdiv class=\"row\"\u003e\n\u003cdiv class=\"expandable-section col-lg-12\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text--medium summarized\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cdiv class=\"tabpanel pb-0 pt-0 focus\" role=\"tabpanel\"\u003e\n\u003cdiv tabindex=\"-1\" aria-hidden=\"false\" class=\"tabpanel\" role=\"tabpanel\" id=\"MeetTheAuthor\" data-mce-tabindex=\"-1\"\u003e\n\u003cdiv class=\"row\"\u003e\n\u003cdiv class=\"expandable-section col-lg-12\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text--medium\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003eMax Besora\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e has written five novels: \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eVolcano\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(2011, rewritten and republished 2021), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Marvelous Technique\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(2014), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpi, Conquistador and Founder of New Catalonia\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(2017), \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Fake Muse\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(2020), and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eHis Master's Voice\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(2022) and one fictional essay on urban music, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eTrapology\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e(2018).\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003eMara Faye Lethem\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e has translated novels by Jaume Cabré, David Trueba, Albert Sánchez Piñol, Javier Calvo, Patricio Pron, Marc Pastor and Toni Sala, among others, and shorter fiction by such authors as Juan Marsé, Rodrigo Fresán, Pola Oloixarac, Teresa Colom and Alba Dedeu. Her translation of The Whispering City, by Sara Moliner, recently received an English PEN Award and two of her translations were nominated for the 2016 International IMPAC Dublin Literary Award. She also won the Spain-USA Foundation Translation Award for her translation of Max Besora's \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpi, Conquistador and Founder of New Catalonia.\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003ci\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Max Besora:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\"If Cervantes and the Monty Python guys were shoved into the Large Hadron Collider—and Earth didn't explode—we might get something like \u003ci\u003eJoan Orpí\u003c\/i\u003e. How lucky are we to be alive! And to have Max Besora!\"\u003cstrong\u003e—Ryan Chapman, author of \u003ci\u003eRiots I Have Known\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\"Dark humor, history, fiction, and misadventures collide in Spanish writer Besora's wildly imaginative and irreverent English-language debut. . . . Drama, unbelievable escapades, copious footnotes, and comedy blend together seamlessly, and they make Orpí's life one of the most remarkable in contemporary literature.\"—\u003cb\u003e\u003ci\u003ePublishers Weekly\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"Joan Orpí mixes tomfoolery and satire, lampooning so many sacred cows, including empire, history, religion, and literature. Besora's prose is the real star, merging language of yore with modern day slang. Boisterous, bright, freewheeling, and playful, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpí, Conquistador and Founder of New Catalonia\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e\"—\u003cb\u003eJeremy Garber, Powell's Books\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"Flagrant, shameless, high-voltage, and sometimes just consummately silly. I can't think of another translator who could have pulled this off, but like any great writer who feels they have total license to do whatever the hell they want with their language, Lethem creates what the narrator describes as 'a language that constitutes the topography of its own world', not striving for an accurate period reconstruction, but an archaism that's invented, anachronistic, bastardized, defiantly inconsistent and totally, gloriously fun.\"—\u003cb\u003eDaniel Hahn\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cstyle type=\"text\/css\"\u003e\u003c!--\ntd {border: 1px solid #cccccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}\n--\u003e\u003c\/style\u003e\n\u003cstyle type=\"text\/css\"\u003e\u003c!--\ntd {border: 1px solid #cccccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}\n--\u003e\u003c\/style\u003e","brand":"Max Besora","offers":[{"title":"pb","offer_id":45582570782956,"sku":null,"price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418828787948,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385338_FC.jpg?v=1723051037"},{"product_id":"mother-river","title":"Mother River","description":"\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003eJanuary 21, 2025\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003estories | pb | 256 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\" style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b56006;\" data-mce-style=\"color: #b56006;\"\u003e978-1-960385-31-4\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eWinner of the 2015 Best Translated Book Award\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eThe thirteen stories in this collection are vintage Can Xue. Similar to her novels (\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Last Lover\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFrontier\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e) and other collections (\u003c\/span\u003e\u003ci\u003eVertical Motion\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e) the focus is less on \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ewhat happens\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003eand more on the \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eexperience\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003eof reading. \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\"Mother River\" is a short bildungsroman of a young man who decides to become a fisherman (and crafter of spherical maps) and discovers that performing the role itself is more important than the number of fish they catch. \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eSurreal, provocative, and unique, \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eMother River\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003ereinforces Can Xue's status as one of the most rewarding and complex writers working today—and a perennial favorite to win the Nobel Prize.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Chinese by Karen Gernant and Chen Zeping\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"tabpanel pb-0 pt-0\" role=\"tabpanel\"\u003e\n\u003cdiv tabindex=\"-1\" aria-hidden=\"false\" class=\"tabpanel\" role=\"tabpanel\" id=\"MeetTheAuthor\" data-mce-tabindex=\"-1\"\u003e\n\u003cdiv class=\"row\"\u003e\n\u003cdiv class=\"expandable-section col-lg-12\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text--medium summarized\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cdiv class=\"tabpanel pb-0 pt-0 focus\" role=\"tabpanel\"\u003e\n\u003cdiv tabindex=\"-1\" aria-hidden=\"false\" class=\"tabpanel\" role=\"tabpanel\" id=\"MeetTheAuthor\" data-mce-tabindex=\"-1\"\u003e\n\u003cdiv class=\"row\"\u003e\n\u003cdiv class=\"expandable-section col-lg-12\"\u003e\n\u003cdiv class=\"text--medium\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003eCan Xue\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e is the pseudonym of celebrated experimental writer Deng Xiaohua, born in 1953 in the city of Changsha. She is the author of \u003ci\u003eVertical Motion\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eFrontier\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eBarefoot Doctor\u003c\/i\u003e,\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eFive Spice Street\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, among other books.\u003c\/span\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translators:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003eKaren Gernant\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e is a professor emerita of Chinese history \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eat Southern Oregon University. \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cb\u003eChen Zeping\u003c\/b\u003e \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003ewas professor emeritus of Chinese linguistics and a specialist in the Fuzhou Dialect, at Fujian Normal University. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003ci style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\" data-mce-style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003ePraise for Can Xue:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e“There’s a new world master among us and her name is Can Xue.”—\u003c\/span\u003e\u003cb\u003eRobert Coover\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e“If China has one possibility of a Nobel laureate it is Can Xue.”—\u003c\/span\u003e\u003cb\u003eSusan Sontag\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e“There’s something inescapably cosmic about [Can Xue’s] writing: the grandness of her vision, the abstraction of her thought, the way the details of lived reality seem to shrink and assume an equal significance, as though one were orbiting a distant star and peering down.”—\u003c\/span\u003e\u003cb\u003eBailey Trela, \u003cem\u003eLos Angeles Review of Books\u003c\/em\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\" data-mce-style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cspan\u003e“Can Xue is a master at twisting philosophical ideas into realities that seem simple but are incredibly thoughtful and intricate.”—\u003c\/span\u003e\u003cb\u003eEmily Park, \u003cem\u003eBooklist\u003c\/em\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cstyle type=\"text\/css\"\u003e\u003c!--\ntd {border: 1px solid #cccccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}\n--\u003e\u003c\/style\u003e\n\u003cstyle type=\"text\/css\"\u003e\u003c!--\ntd {border: 1px solid #cccccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}\n--\u003e\u003c\/style\u003e","brand":"Can Xue","offers":[{"title":"pb","offer_id":45582621737196,"sku":null,"price":17.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418829279468,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385314_FC_1.jpg?v=1723051750"},{"product_id":"vz-volodymyr-zelenskyy-and-the-making-of-a-nation","title":"VZ: Volodymyr Zelenskyy and the Making of a Nation","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003eJune 10, 2025\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003enovel | pb | 498 pgs.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e6\" x 9\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b56006;\"\u003e978-1-960385-39-0\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eHow does a comedian become the face of a nation's fight for survival?\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn \u003cem\u003eVZ: Volodymyr Zelenskyy and the Making of a Nation\u003c\/em\u003e, celebrated Russian author Dmitry Bykov unpacks the extraordinary rise of Vladimir Zelenskyy—from a TV star to a wartime leader defying a global superpower. With wit and razor-sharp insight, Bykov dives into the moments that shaped Zelenskyy's improbable journey, revealing the man behind the headlines.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis is not just a story of one leader but of a nation on the edge, and the power of resilience in the face of overwhelming odds. Bykov offers a fresh, compelling take on Zelenskyy’s leadership, Ukraine’s struggle for sovereignty, and what it truly means to fight for democracy in the modern world.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFor anyone eager to understand the making of a modern hero and the fierce will of a nation under siege, \u003cem\u003eVZ\u003c\/em\u003e is essential reading.\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Russian by John Freedman\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eDmitry Bykov\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e has published 96 books, including 12 novels, 6 biographies and 25 collections of poetry. He has won \"The Big Book\" three times and Brothers Strugatsky Prize four times. He participated in the Russian oppositional movement and was a member of the Oppositional Coordination Council, was poisoned in 2019, but survived.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"font-weight: 400;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eJohn Freedman\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is an American writer and translator who has translated 150 plays and edited the award-winning anthology \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eA Dictionary of Emotions in a Time of War: 20 Short Works by Ukrainian Playwrights\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e. He is Project Director of the Worldwide Ukrainian Play Readings for Philip Arnoult's Center for International Theatre Development.\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Dmitry Bykov","offers":[{"title":"pb","offer_id":46219583095020,"sku":null,"price":18.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46529938784492,"sku":"","price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385390_FC.jpg?v=1740605071"},{"product_id":"auroville","title":"Auroville: A City of Dreams","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003eJuly 28, 2026 \u003cbr\u003enonfiction | pb | 516 pgs.\u003cbr\u003e5.5\" x 8.5\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e978-1-960385-47-5 \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"text\"\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cb\u003eWhat Would You Do to Change the World? \u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eIn 1967 the Mother founded Auroville, a planned utopia that would be both self-sustaining and, through the yogic practices of Sri Aurobindo, a community that would herald the next evolution of humanity. She designed a city to resemble the galaxy, and to house 50,000 people from around the world who, through a series of utopic ideals—transforming the desert into self-sustaining farmland, eliminating the need for money, removing religious con\u003cspan style=\"font-family: 'Arial',sans-serif;\"\u003efl\u003c\/span\u003eicts, among others—would transform the world into a more just place.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eDespite the death of the Mother, contentious in\u003cspan style=\"font-family: 'Arial',sans-serif;\"\u003efi\u003c\/span\u003eghting, and the Indian government taking control of the city, Auroville has survived, and still attracts thousands of visitors every year. And in 2018, one of those visitors was Katarzyna Boni, a renowned Polish reportage writer, who wanted to try and understand what Auroville really means—as a city, as a community, as a beacon of hope for the future.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eBoni merges the o\u003cspan style=\"font-family: 'Arial',sans-serif;\"\u003effi\u003c\/span\u003ecial history of Auroville with her experiences with the people she meets while living in this unique city, from Daniel who owns a local bakery, to Auroson, the reincarnation of the \u003cspan style=\"font-family: 'Arial',sans-serif;\"\u003efi\u003c\/span\u003erst child born in Auroville. A fascinating work that is never judgmental, \u003ci\u003eAuroville: A City of Dreams\u003c\/i\u003e looks at the successes and failures of this unique attempt at utopia, and the bene\u003cspan style=\"font-family: 'Arial',sans-serif;\"\u003efi\u003c\/span\u003ets such ambitious dreams can have regardless of outcome.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Polish by Mark Ordon\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eKatarzyna Boni\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is an award-winning Polish journalist, writer, and documentarian who specializes in long-form journalism, Polish reportage, and nonfiction, often focusing on themes of community, spirituality, and resilience. Boni has reported from across the globe, with a particular interest in Asia, where she has spent extensive time researching and writing. Her acclaimed debut, \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eGanbare! Workshops on Dying\u003c\/em\u003e,\u003ci\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003edelved into post-tsunami Japan and the cultural narratives surrounding grief and recovery. In \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eAuroville\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e, she turns her lens to the utopian experiment in southern India, capturing its complexities with her signature blend of curiosity and insight.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translator:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eMark Ordon\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is a writer and translator based in Poznań, Poland. His work has appeared in the English edition of \u003c\/span\u003e\u003ci\u003ePrzekrój\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e magazine and \u003c\/span\u003e\u003ci\u003eThe Thornfield Review\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e, as well as academic publications commissioned by the Polish Academy of Sciences. His focus to date has been on short fiction and non-fiction, as well as translations of academic papers and lectures, such as \"On the Importance of Sadness,\" a lecture given by philosopher Tomasz Stawiszyński at A Night of Philosophy and Ideas in Brooklyn, New York in February 2020.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePraise for \u003cem\u003eGanbare! Workshops in Dying\u003c\/em\u003e:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003e\"Boni is writing a different history of Japan. A country that, despite Hiroshima (a great scene in which the author tastes sake with the victims of an atomic bomb), has convinced itself that nuclear energy is the safest in the world, and has now become a victim of its own pride. A nation that made the recipes for natural disasters into the heart of its own culture, and then, in the race for modernity, forgot what helped it survive on constantly trembling islands. But \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"a-text-italic\"\u003eGanbare!\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e (\"we can do it!\") is not just a book about Japan. It is also a fascinating journey deep into the experience of death.\"\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"a-text-bold\"\u003e―\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"a-text-bold a-text-italic\"\u003eBooks. Magazine for Reading\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Katarzyna Boni is a master at using form. Thanks to this \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"a-text-italic\"\u003eGanbare!\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e is a strong and extremely interesting report, in which the content is as important as the form. . . . One of the most interesting books of the year.\"\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"a-text-bold\"\u003e―\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"a-text-bold a-text-italic\"\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003ePrzechamRecenzuje.pl\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Katarzyna Boni","offers":[{"title":"pb","offer_id":46418833965292,"sku":null,"price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418833998060,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/9781960385475_FC.jpg?v=1746501061"},{"product_id":"to-essay","title":"To Essay","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003eOctober 14, 2025 \u003cbr\u003efiction | pb | 516 pgs.\u003cbr\u003e6.0\" x 9.0\"\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e978-1-960385-45-1\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan style=\"color: rgb(0, 0, 0);\"\u003e\u003cb\u003eWinner of the Open Letter Contemporary Bulgarian Literature Contest\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv class=\"text\"\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eIn\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eTo Essay\u003c\/em\u003e, Rusana Bardarska offers a bold, multifaceted exploration of the human condition through a striking blend of narrative fiction, essay, and philosophical inquiry. Spanning the author's journey from childhood in communist Bulgaria to her adult years in post-communist Europe, this thought-provoking work weaves together themes of time, death, identity, and language.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003eBardarska's unique voice combines humor, existentialist reflection, and sharp cultural critique to navigate the complexities of personal history and societal change. From meditations on Marxism and economics to reflections on feminism, multilingualism, and the role of art in human life,\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003eTo Essay\u003c\/em\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003echallenges the boundaries of genre and invites readers to contemplate their place in the ever-changing landscape of the world.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRich\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e with personal narrative and intellectual rigor,\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cem style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003eTo Essay\u003c\/em\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003eis a deeply engaging reflection on how we experience time, choose our paths, and leave traces of our existence in an increasingly globalized world.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003eTranslated from the Bulgarian by Christopher Buxton, Zornitsa Hristova, and the author\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003e\u003cspan style=\"color: #b45f06;\"\u003e•\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: #444444;\"\u003eAbout the Author:\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eRusana Bardarska\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is a Bulgarian writer, essayist, and philosopher, known for her innovative approach to literature that combines narrative fiction with intellectual reflection. With a background that includes both academic and literary pursuits, she is a distinctive voice in contemporary European literature. \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eTo Essay\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e is her most ambitious work, weaving together essays, short stories, and philosophical discourse in a compelling narrative about personal and societal transformation.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAbout the Translators:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eChristopher Buxton\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is a translator and scholar specializing in Eastern European languages, with a particular focus on Bulgarian literature.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cb\u003eZornitsa Hristova\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e is a Bulgarian translator from English, journalist and author of children's books. In 2010 she founded her own publishing company \"Tochitsa\" for entertaining and educational children's literature.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Rusana Bardarska","offers":[{"title":"pb","offer_id":46418847858924,"sku":null,"price":21.95,"currency_code":"USD","in_stock":true},{"title":"epub","offer_id":46418847891692,"sku":null,"price":12.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0282\/5792\/files\/Bardarska_01.jpg?v=1746501593"}],"url":"https:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/authors-a-d\/elisa-shua-dusapin.oembed","provider":"Open Letter","version":"1.0","type":"link"}